Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
It was evident that changes were required to the treaty body system. Совершенно очевидно, что необходимо внести изменения в систему договорных органов.
A country's transition to a better, peaceful and sustainable future required putting an end to impunity. Для перехода любой страны к лучшему, мирному и устойчивому будущему необходимо положить конец безнаказанности.
Strengthened rule of law protection was required for religious minorities, non-believers and humanists through dialogue and multilateral mechanisms, such as the universal periodic review. Религиозным меньшинствам, неверующим и гуманистам необходимо усиление защиты верховенства закона посредством диалога и многосторонних механизмов, таких как универсальный периодический обзор.
In other States, a signed writing is required. В других государствах необходимо иметь письменный документ с подписью.
Bolder and more general efforts are required to mobilize additional development finance through innovative measures. Необходимо предпринять более решительные и более широкомасштабные усилия с тем, чтобы мобилизовать дополнительные финансовые средства в целях развития путем применения новаторских мер.
Different cost-accounting techniques and costing methods are therefore required depending on the function. Поэтому в зависимости от выполняемых функций необходимо использовать разные методы учета и калькуляции расходов.
Strategic deployment stocks are also used to meet urgent/immediate needs of special political missions when required. Стратегические запасы для развертывания также используются для экстренного удовлетворения потребностей специальных политических миссий, когда это необходимо.
Specific action is also required to ensure adequate education opportunities for persons with disabilities, and for migrants and refugees. Кроме того, необходимо принимать специальные меры по обеспечению надлежащих образовательных возможностей для инвалидов, а также мигрантов и беженцев.
While neither a new convention nor a new UNHCR mandate was required, it was necessary to find innovative ways to address the protection gaps. Хотя не требуются ни новая конвенция, ни новый мандат УВКБ, необходимо изыскивать новаторские способы защиты беженцев.
The capacity of the Police Division to provide the required direction and guidance to those units needs to be strengthened. Потенциал Полицейского отдела по выработке необходимых директив и рекомендаций для таких подразделений необходимо укрепить.
To succeed, leadership is required on both sides of the economic divide. Чтобы добиться успеха, необходимо лидерство по обе стороны экономической пропасти.
Sustainable development required a more active and better organized State, encouraging enhanced mobilization and use of savings. Для устойчивого развития необходимо, чтобы государство было лучше организовано и играло более активную роль в улучшении мобилизации и использовании сбережений.
Immediate action was required to preserve the planet for the generations to come. Необходимо срочные действия с тем, чтобы сохранить нашу планету для будущих поколений.
For counter-narcotics work to stabilize its effectiveness, three areas required special attention. В целях стабилизации эффективности деятельности по борьбе с наркотиками необходимо уделять особое внимание трем направлениям.
However, the draft contained flaws and required further discussion with the participation of Member States and the Secretariat. Однако в проекте имеются недостатки, и необходимо его дальнейшее обсуждение с участием государств-членов и Секретариата.
The Independent Expert is required to cooperate closely, while avoiding duplication, with regional organizations. Независимому эксперту необходимо тесно сотрудничать с региональными организациями, избегая при этом возможного дублирования.
Therefore, the retention of the current posts in the two existing divisions is required. Соответственно, для этого необходимо будет сохранить все должности, предусмотренные в настоящее время в штатном расписании обоих отделов.
A comprehensive peace agreement which would address peace, justice and reconciliation issues in accordance with international human rights and humanitarian law is now required. Теперь необходимо заключить всеобъемлющее мирное соглашение, которое обеспечило бы достижение мира, справедливости и примирения в соответствии с международными нормами в области прав человека и нормами гуманитарного права.
Continued pressure is still required to induce remaining elements of the armed groups to undergo disarmament, demobilization and reintegration and brassage. Необходимо продолжать оказывать давление, с тем чтобы заставить оставшиеся элементы вооруженных групп перейти к процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The United Nations Trust Fund for Disaster Reduction required additional resources to support country-level initiatives. Для поддержания мер на страновом уровне необходимо выделить дополнительные ресурсы Целевому фонду Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий.
Effective water management strategies and educational programmes about more sustainable water use were therefore urgently required at all levels. Таким образом, необходимо в срочном порядке и на всех уровнях разработать эффективные стратегии водопользования и просветительские программы, посвященные более рациональному использованию воды.
However, progress towards poverty eradication had been uneven and additional efforts to that end were required. Однако прогресс в деле ликвидации нищеты носит неравномерный характер и в этой области необходимо предпринять дополнительные усилия.
The Committee needed to look at their mandates and outputs and adjust the resources required accordingly. Комитету необходимо проанализировать их мандаты и мероприятия и соответственно скорректировать необходимый объем ресурсов.
UNDP informed the Board that, for implementing supplier performance at the country level, the necessary software was required. ПРООН сообщила Комиссии, что для оценки работы поставщиков на уровне стран необходимо соответствующее программное обеспечение.
The staffing and systems required to implement that would need to be explored as part of ongoing system development. Необходимо будет рассмотреть вопрос об укомплектовании кадрами и приобретении необходимых систем для выполнения этой меры как одного из элементов осуществляемого в настоящее время процесса развития системы.