| That required the use of common standards in assessing compliance. | Для этого необходимо применять общие стандарты в процессе оценки соблюдения. |
| All participants are required to possess a valid passport and to obtain the appropriate entry visas before entering Thailand. | Всем участникам необходимо иметь действительный паспорт и перед поездкой в Таиланд получить соответствующие въездные визы. |
| The following follow-up actions are required: | В развитие этой деятельности необходимо проведение следующих мероприятий: |
| Also relevant is the number of transactions or tasks required to complete the procurement process from authorization to payment and closure of accounts. | Помимо этого, актуальное значение имеет число операций или задач, которые необходимо выполнить для завершения закупочного процесса от предоставления разрешения до совершения платежа и закрытия счетов. |
| More efforts are therefore required to increase budget allocations for training and mobilize extrabudgetary resources from all appropriate sources. | Таким образом, необходимо активизировать усилия для увеличения бюджетных ассигнований на такую профессиональную подготовку и мобилизовать внебюджетные ресурсы из всех соответствующих источников. |
| In situ observations and experimentation are required to address these issues. | Для изучения этих вопросов необходимо проводить наблюдения и эксперименты на месте. |
| Criminal investigations take as long as required to get to the truth and determine exactly what transpired in a particular circumstance. | «Уголовное расследование проводится столько, сколько это необходимо для установления истины и точного определения того, что произошло в конкретных обстоятельствах. |
| In order to provide minimum operational support, the four new posts are required. | В целях обеспечения минимального объема оперативной поддержки необходимо создать четыре новые должности. |
| The question of required training and accountability mechanisms will also need to be addressed. | Необходимо также решить вопросы, связанные с организацией профессиональной подготовки и налаживанием работы механизмов подотчетности. |
| Any divergence is required to be immediately brought to the attention of the Travel Agent. | На любое расхождение в данном случае необходимо немедленно обращать внимание туристического агентства. |
| Further international support is required for infrastructure development and policy development. | Необходимо также обеспечить дополнительную международную поддержку деятельности по развитию инфраструктуры и разработке политики. |
| Regional institutions should be strengthened to provide the required research, risk assessment and forecasting and to assist small island developing States with emergency response and mitigation measures. | Необходимо укрепить региональные учреждения в целях обеспечения надлежащих исследований, оценки и прогнозирования рисков и оказания малым островным развивающимся государствам помощи в деле реагирования на чрезвычайные ситуации и принятия мер по смягчению их последствий. |
| In the first instance, therefore, more generous assistance is required for socio-economic recovery in Burundi. | Поэтому в первую очередь необходимо предоставить более щедрую помощь в целях социально-экономического восстановления Бурунди. |
| It is therefore imperative that interpretation and translation support be provided, as required. | По этой причине настоятельно необходимо, чтобы, когда это требуется, обеспечивались услуги устного и письменного перевода. |
| A massive effort is required by the international community to feed the world's hungry millions. | Международному сообществу необходимо приложить гигантские усилия, чтобы накормить миллионы голодных в мире. |
| The continuing support of Member States for the process was also required. | Необходимо также, чтобы государства-члены и далее оказывали поддержку этому процессу. |
| Continued national leadership and international support were required, as major challenges remained despite the substantial achievements during the period covered by the review. | Необходимо непрерывное национальное руководство и международная поддержка, поскольку, несмотря на значительные достижения в период, охватываемый обзором, основные проблемы остаются. |
| Their resolution is required in order to move towards a permanent solution between the two countries. | Урегулирование этих проблем необходимо для продвижения вперед к постоянному урегулированию проблем в отношениях двух стран. |
| Improved coordination, systems and procedures are required to mitigate risks. | Для снижения рисков необходимо улучшить координацию, системы и процедуры. |
| That set proved to contain loopholes which required to be addressed. | Как оказалось, в этом перечне содержатся пробелы, которые необходимо устранить. |
| Concerted global action is required in the following areas. | Необходимо предпринять согласованные глобальные действия в следующих областях. |
| However, in our consultations, many suggested that stronger synergy and alignment between the Commission and the Fund is still required. | Однако в ходе наших консультаций многие представители высказали идею о том, что по-прежнему необходимо усилить синергетический эффект и согласованность в деятельности Комиссии и Фонда. |
| Yet, more is required if we are to face the challenges posed by the floods in Pakistan in a timely manner. | Однако необходимо сделать больше, если мы хотим своевременно решить проблемы, вызванные наводнениями в Пакистане. |
| The New Zealand funding is not earmarked, in order to provide greatest flexibility for agencies to respond as required. | Средства, выделенные Новой Зеландией, не оговорены какими-либо условиями, с тем чтобы предоставить учреждениям большую степень гибкости в вопросе использования этих средств там, где это необходимо. |
| Urgent action is required to provide humanitarian assistance to the 3.5 million children further threatened by disease and hunger. | Необходимо принять срочные меры для оказания гуманитарной помощи 3,5 миллиона детей, над которыми нависла дополнительная угроза заболеваний и голода. |