Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Ms. Kangeldieva said that any medical intervention during a pregnancy required the agreement of both partners and that a woman could not be forced to have an abortion. Г-жа Кангельдиева говорит, что для любого медицинского вмешательства в период беременности необходимо согласие обоих родителей и женщину не могут принуждать делать аборт.
Several steps are required to get a clear picture of the needs concerning the implementation of EUROWATERNET in countries not yet covered. Необходимо принять ряд мер для того, чтобы получить четкую картину потребностей в области внедрения ЕВРОВОТЕРНЕТ в странах, еще не охваченных этой сетью.
In the case of Spain, the NGO might have to join the public prosecutor in the case but further investigation was required to clarify this point. В случае Испании НПО, возможно, должны присоединяться к общественному обвинителю по данному делу, однако для уточнения этого вопроса необходимо провести дополнительное исследование.
While necessary for a census, a geographic infrastructure is equally required for the provision of small area statistics from other sources. Помимо переписи, наличие географической инфраструктуры необходимо также в равной степени и для получения статистических данных о малых районах из других источников.
The main reason for that is the lack of capacity in our country to generate the necessary legislation and other actions required under Security Council resolution 1373. Главной причиной этого является отсутствие у нашей страны потенциала для разработки необходимого законодательства и других мер, принятие которых необходимо в соответствии с резолюцией 1373.
Sustained coordination and follow-up action are required with these donors as well as others to achieve the formulation and implementation of special programmes or projects in the region. Необходимо и впредь координировать и осуществлять последующие мероприятия с участием этих и других доноров в интересах разработки и осуществления специальных программ и проектов в данном регионе.
The point at which those situations will reach the threshold level required for the application of international humanitarian law is not always clear. Не всегда удается точно определить, в какой момент такие ситуации достигают порогового уровня, при котором необходимо применение международного гуманитарного права.
Since women's empowerment was a complex issue, participants stressed that in order to be addressed effectively it required a holistic approach. Отмечая сложный характер проблемы расширения прав и возможностей женщин, участники подчеркивали, что для ее эффективного решения необходимо придерживаться единого подхода.
As called for in the São Paulo Consensus, adequate resources are required in order to enable the secretariat to respond fully to its mandate. В соответствии с призывом, содержащимся в Сан-Паульском консенсусе, необходимо выделить достаточные ресурсы для того, чтобы дать секретариату возможность в полной мере осуществить свой мандат.
Increased gender equity and equality certainly enhances participatory processes required to solve environmental, economic and social problems that threaten peace and human well-being in this new millennium. Достижение более высокой степени равенства мужчин и женщин безусловно содействует вовлечению новых людей в процесс развития, а именно это необходимо для решения экологических, экономических и социальных проблем, которые угрожают миру и благосостоянию человечества в новом тысячелетии.
Since natural management units such as watersheds, river basins and other sensitive areas requiring protection often cross administrative boundaries, higher-level processes for dialogue and decision-making are often required. Поскольку объекты рационального использования природных ресурсов, такие, как водосборы, бассейны рек и другие зоны, требующие повышенного внимания и защиты, зачастую не укладываются в рамки административных границ, весьма часто необходимо налаживать диалог и принимать решения на более высоком уровне.
While some EU countries already had well established traditions of transparency, others were required to make significant legislative changes in order to comply with the Directive. В то время как некоторые страны ЕС уже достаточно долго придерживались традиций использования транспарентного подхода, другим странам необходимо было внести значительные изменения в свое законодательство с целью соблюдения положений этой директивы.
What further measures or actions are required? Какие дополнительные меры или действия необходимо принять?
Without adequate assistance from legal officers, the time required for the judges of the Tribunal to hear and decide cases will increase dramatically. Без соответствующей помощи юридического персонала значительно возрастет время, которое необходимо судьям Трибунала для заслушивания дел и вынесения по ним решений.
It was investigating what was meant by violence against children and what further action was required in that area. Комитет тщательно анализирует значение понятия «насилие в отношении детей» и выясняет, какие дальнейшие действия в этой области необходимо предпринять.
Temporary measures were required to put women back on the map and ensure that they were the leaders of the future. Необходимо предпринять временные меры по восстановлению положения женщин и обеспечению того, чтобы они стали руководителями в будущем.
Because of the level of financial resources that are now required, the creation of special trust funds, especially for short-term initiatives, requires some thought. С учетом необходимого сейчас объема финансовых ресурсов необходимо также подумать над вопросом о создании специальных целевых фондов, в особенности для реализации краткосрочных инициатив.
The Summit should agree on time-bound targets in providing the means of implementation and should clearly identify the sources of finance and technology required in this regard. На Встрече на высшем уровне необходимо согласовать оговоренные конкретными сроками целевые показатели предоставления развивающимся странам таких средств и четко определить источники финансирования и технологии, требующиеся в этой связи.
As to the Integrated Framework, action was required at an early date to go beyond the pilot stage. Что касается Комплексной рамочной платформы, то необходимо принять незамедлительные меры для выхода за пределы ее экспериментального этапа.
Despite those achievements, there are still areas where greater efforts are required before peace and stability in Kosovo can be further consolidated. Несмотря на достигнутые успехи, по-прежнему имеются области, где необходимо предпринять более активные усилия для укрепления мира и стабильности в Косово.
Therefore, consensus is required on how best to address the challenges through common endeavours in order to achieve the goals of energy for sustainable development. Поэтому необходимо достичь консенсуса относительно оптимального решения проблем на основе общих усилий, с тем чтобы выполнить задачи, связанные с использованием энергии в целях устойчивого развития.
Respect for cultural diversity was required, rather than the practice - especially by politicians, officials and the media - of publicly abhorring religious practices and ideologies. Необходимо с уважением относиться к культурному разнообразию, а не прибегать - прежде всего это касается политических деятелей, должностных лиц и средств массовой информации - к публичному осуждению различной религиозной практики и идеологий.
The problem of reconciling the will to control immigration and in particular to restrict illegal immigration with practices and legislation which were not racist or might inspire racist attitudes required careful reflection. Необходимо внимательно отнестись к проблеме увязки политического настроя в плане осуществления контроля над иммиграцией, в особенности сдерживания нелегальной иммиграции, с практикой и законами, которые сами по себе не являются расистскими, но могут при этом стимулировать расистское мышление.
What is required for 1993 SNA implementation?; а) что необходимо для внедрения СНС 1993 года?
It will also be a challenge to ensure that banked halons are made available to the specific countries in which their use is required. Кроме того, задача будет заключаться в обеспечении того, чтобы хранящиеся в банке галоны были доступны для конкретных стран, где необходимо их использовать.