Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
The Advisory Committee notes that full engagement with the United Nations country team is required to ensure an appropriate and efficient distribution of functions. Консультативный комитет отмечает, что для обеспечения надлежащего эффективного распределения функций необходимо поддерживать всестороннее взаимодействие со страновой группой Организации Объединенных Наций.
In all cases, financial management is required to ensure cost recovery and to mobilize resources for expansion and maintenance. Во всех случаях необходимо финансовое управление для обеспечения покрытия затрат и мобилизации ресурсов на расширение и эксплуатационное обслуживание.
Overall, there is progress towards those and other health-related goals, but not at the required pace. В целом наблюдается прогресс в достижении этих и других связанных с охраной здоровья целей, однако не в таких темпах, как это необходимо.
Gender, as a cross-cutting issue, and as such is required to be integrated into all programmes. Вопросы гендерного равенства являются сквозными вопросами, поэтому их необходимо учитывать во всех программах.
A "political surge" is required to reverse negative trends and accelerate progress in those areas where we have achieved successes. Для того чтобы обратить вспять негативные тенденции и ускорить прогресс в тех областях, где нам удалось добиться успеха, необходимо резко активизировать политическую деятельность.
Delegations agreed that enhanced technical assistance and capacity-building with respect to maritime security and safety were required. Делегации пришли к согласию о том, что необходимо расширить охват технической помощи и создания потенциалов в отношении охраны и безопасности на море.
The Committee has previously held that a petitioner is only required to exhaust remedies that are effective in the circumstances of the particular case. Комитет ранее отмечал, что заявителям необходимо исчерпать лишь те средства защиты, которые являются эффективными в обстоятельствах данного делаё.
There is a lack of knowledge as to what is required to move from commitment to action on gender equality. Недостаточно информации о том, что необходимо для перехода от обязательств к практическим действиям по обеспечению гендерного равенства.
It also indicated unambiguously that that required the return of the displaced Azerbaijani population to the Nagorno-Karabakh region. В ней также недвусмысленно указывается на то, что для этого необходимо возвращение в Нагорно-карабахскую область перемещенного азербайджанского населения.
Legislation is required to mitigate stigma and discrimination linked to HIV. Необходимо законодательство, нацеленное на ослабление остракизма и дискриминации, связанных с ВИЧ.
What is required is the enhanced use of new, advanced technologies and additional investments in future low-carbon technologies supporting sustainable development. Необходимо шире и активнее использовать новые продвинутые технологии и больше инвестировать в технологии будущего с низким содержанием углерода в поддержку устойчивого развития.
More coherence is required to optimize the use of space and the transport flows that are produced. Для обеспечения оптимального использования пространства и соответствующих транспортных потоков необходимо более тесное взаимодействие.
An all-inclusive, multidimensional and integrated analysis and response is therefore urgently required. Поэтому настоятельно необходимо провести всеобъемлющий многосторонний и комплексный анализ и принять надлежащие меры по реагированию.
National Governments are required to put in place long-term strategies to protect existing aquifers. Национальным правительствам необходимо осуществлять долгосрочные стратегии защиты имеющихся водоносных горизонтов.
More needs to be done and constant vigilance is required. Необходимо делать еще больше, и нужна постоянная бдительность.
In-house courses have been developed by the Integrated Mission Training Centre to provide the required skills where necessary. Объединенный учебный центр персонала миссий разработал курсы внутренней подготовки в целях обеспечения требующихся навыков, когда это необходимо.
Higher standards of corporate responsibility of those enterprises and industries that benefit from illicit trade of natural resources are also required. Необходимо также установить более высокие стандарты корпоративной ответственности предприятий и компаний, которые получают прибыль от незаконной торговли природными ресурсами.
(b) The data elements required to identify the goods should be standardized throughout the different modes of transport. Ь) Необходимо стандартизировать для различных видов транспорта элементы данных, требующиеся для идентификации грузов.
China needed over 100 million new jobs annually, which required at least 8 per cent annual growth. Китаю необходимо ежегодно создавать свыше 100 млн. новых рабочих мест, что требует поддержания ежегодных темпов роста на уровне не менее 8 процентов.
Innovative mechanisms are required to make the rapid advances needed to achieve development goals. Необходимо разработать новаторские механизмы для стремительного прогресса, необходимого для достижения целей в области развития.
Continuity of observations is required to account for the high inter-annual variability of dryland ecosystem services. Для отражения высокой сезонной изменчивости экосистемных услуг на засушливых землях наблюдения необходимо вести непрерывно.
Urgent action is required to ensure the continuing integration and empowerment of older people in rapidly ageing societies. В условиях стремительного старения населения настоятельно необходимо принимать меры по обеспечению дальнейшей социальной интеграции и расширения прав и возможностей пожилых людей.
Increased resources are required to fund programmes that reduce women's vulnerability. Необходимо выделить дополнительные средства для финансирования программ, направленных на снижение уязвимости женщин.
Continued efforts are required to promote effective cooperation between law enforcement agencies and legal authorities at the bilateral, regional and international levels. Необходимо продолжить усилия по обеспечению эффективного сотрудничества между правоохранительными и судебными органами на двустороннем, региональном и международном уровнях.
Assessment and deeper understanding of the interactions between biophysical, social and economic factors were also required. Кроме того, необходимо оценить и глубже понять взаимосвязи между биофизическими, социальными и экономическими факторами.