Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
In addition, substantial reform is required to improve the aid delivery mechanism for greater effectiveness. Кроме того, необходимо принять меры по существенному улучшению деятельности механизма оказания помощи с целью повышения его эффективности.
Strengthening the Economic and Social Council system is one aspect of this, but more is required. Одним из аспектов этого процесса является укрепление Экономического и Социального Совета, однако необходимо сделать еще больше.
A simple majority of the ballots is required to win a six-year term, which is renewable indefinitely by the same process. Простое большинство избирательных бюллетеней необходимо для того, чтобы выиграть шестилетний срок, который можно возобновлять до бесконечности с помощью того же самого процесса.
To do so required a change in work practices and in the way firms were run. Чтобы сделать это, было необходимо изменение в методах работы и в способе управления фирмами.
The implementation of that instrument required the integration of its goals and objectives into national planning processes. В целях практической реализации положений Конвенции необходимо, чтобы ее цели и задачи учитывались в ходе процесса национального планирования.
While his country had a low emission ratio of greenhouse gases, it required further encouragement to use climate-friendly technologies. Хотя в стране выступающего отмечается низкий уровень выброса парниковых газов, необходимо и дальше поощрять использование технологий, способствующих сохранению климата.
They recognize that further study, research and analysis are required to assess the effects of climate change. Они осознают, что для оценки последствий изменения климата необходимо и дальше проводить исследования, обследования и анализы.
In certain cases, a warning was required. В некоторых случаях необходимо делать предупреждение.
Interventions to support humanitarian action within States also required Security Council approval, according to the Charter. По Уставу одобрение Совета Безопасности также необходимо для мероприятий по поддержке гуманитарной деятельности в государствах.
It was also noted that the interests of the international community required that certain categories of countermeasures be prohibited. Кроме того, отмечалось, что в интересах международного сообщества необходимо запретить некоторые категории контрмер.
Progress in that area required greater harmonization of programming cycles and more streamlined procedures. Чтобы продвинуться в этом направлении, необходимо уделять больше внимания согласованию циклов программирования и рационализации деятельности.
In most cases, such operations required giving up neutrality and laying oneself open to accusations of violating national sovereignty. В большинстве случаев в ходе проведения таких операций необходимо отказываться от соблюдения нейтралитета и приходится сталкиваться с обвинениями в нарушении национального суверенитета.
The cooperation of the international community was also required on many other fronts. Сотрудничество международного сообщества необходимо также в ряде других областей.
More international cooperation was required in order to create a level playing field and promote justice in international trade. Необходимо расширение международного сотрудничества для создания благоприятных условий деятельности и содействия справедливости в международной торговле.
More work is required before UNHCR is in a position to do this. Необходимо провести дальнейшую работу, прежде чем УВКБ ООН сможет это сделать.
A combination of capital and technical assistance was required to meet the goals and objectives of the Barbados Programme of Action. Необходимо сочетание технической помощи и капиталовложений для достижения целей и решения задач Барбадосской программы действий.
It is therefore necessary that the Committee should begin to consider, during the present year, the drafting aspects of the required international instrument. Поэтому необходимо, чтобы в нынешнем году Комитет начал рассматривать редакционные аспекты требующегося международного документа.
The contracting authority may purchase the required land from its owners or, if necessary, acquire it compulsorily. Организация-заказчик может купить требуемый земельный участок у его собственников или, если это необходимо, приобрести его в принудительном порядке.
The Centre will need to provide advisory services to assist States in preparing legislation required under the Convention. Необходимо, чтобы Центр предоставлял государствам консультативные услуги в целях оказания им помощи в подготовке требуемого согласно конвенции законодательства.
Background work is required on how the special session could make a contribution to dealing with this crucial subject. Необходимо проделать подготовительную работу в целях определения того, каким образом специальная сессия может способствовать рассмотрению этого крайне важного вопроса.
Further, the status of people of Vietnamese origin who had long lived or had been born in Cambodia required clarification. Кроме того, необходимо решение вопроса о статусе лиц вьетнамского происхождения, которые в течение долгого времени жили или родились в Камбодже.
Concerted international action is required in the fight against trafficking. Международному сообществу необходимо приложить согласованные меры в борьбе с этой торговлей.
The African continent required urgent assistance. Необходимо срочно прийти на помощь африканскому континенту.
While existing provisions of the Criminal Code conformed to a great extent with the provisions of the Rome Statute, total conformity was required. Хотя существующие положения Уголовного кодекса в значительной степени согласуются с положениями Римского статута, необходимо привести их в полное соответствие.
Constant vigilance and stronger international cooperation were required to combat the phenomenon. Для борьбы с этим явлением необходимо проявлять постоянную бдительность и укреплять международное сотрудничество.