Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Yet we may take some satisfaction from the higher level of understanding of what is required today to achieve true peace. И тем не менее мы можем радоваться высокому уровню понимания того, что необходимо сегодня для достижения подлинного мира.
A special mission, headed by a senior official from Headquarters, was therefore required. Поэтому необходимо направить специальную миссию во главе со старшим должностным лицом, представляющим Центральные учреждения.
In particular, urgent measures were required in Africa, whose debt figure was equivalent to 73 per cent of its total output. В частности, необходимо принять срочные меры в Африке, где объем задолженности эквивалентен 73 процентам общего объема производства.
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding. Для преодоления этого кризиса необходимо наладить партнерство, основанное на взаимном доверии и взаимопонимании.
China considered that the eradication of practices prohibited by the Convention required unremitting efforts by the international community as a whole. Китай считает, что для устранения видов практики, запрещенных Конвенцией, необходимо участие всего международного сообщества.
A coordinated approach was required, and the United Nations had a special role to play. Необходимо применять скоординированный подход, и Организация Объединенных Наций должна играть в этом особую роль.
An effort of mobilization was also required on behalf of the population of Bosnia and Herzegovina. Необходимо также мобилизовать усилия для оказания помощи населению Боснии и Герцеговины.
True development required that individuals and groups took an active part in decision-making and development in their own countries. Для обеспечения подлинного развития необходимо, чтобы отдельные лица и группы принимали активное участие в процессе выработки решений и развитии своих собственных стран.
The representative of the Department of Development Support and Management Services suggested that proper water management required conditionalities. Представитель Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению указал, что для надлежащего управления водными ресурсами необходимо установление определенных условий.
Actions are required for new additional resources to be mobilized to implement the Platform for Action in a cost-effective manner. Необходимо принять меры для мобилизации новых дополнительных ресурсов для экономически эффективного осуществления Платформы действий.
UNIDO has long harmonized its project design methodology and procedures with those of UNDP, allowing for simplification, where required. ЮНИДО давно занимается согласованием своих методологий и процедур разработки проектов с методологиями и процедурами ПРООН, идя, где это необходимо, на их упрощение.
The media, trade unions and political parties required a great sense of responsibility. Средствам массовой информации, профсоюзам и политическим партиям необходимо проявлять больше чувства ответственности.
Large reductions of these emissions are required. Необходимо обеспечить значительное уменьшение объема этих выбросов.
Actions are also required to ensure close integration of women in advisory consultative bodies with national machinery. Необходимо также принять меры по обеспечению тесных контактов женщин, занятых в консультативных органах, с национальными механизмами.
To that end, a comprehensive, internationally shared vision of development was required. В этих целях необходимо всеобъемлющее, разделяемое всем международным сообществом видение процесса развития.
The scale on which planning was required to be done bore no relationship to what was ultimately approved. Предписываемые масштабы, в которых необходимо осуществлять планирование, не имеют никакой связи с масштабами утверждаемых в конечном счете мероприятий.
Cooperation in required to help reorganize the Ministry of Education, strengthen its operations and improve the overall coverage and quality of education. Необходимо оказать содействие в деле реорганизации министерства просвещения, укрепления его деятельности и повышения общего охвата и качества образования.
A minimum of three years of fulfilment is required to be eligible for a pension. Для получения права на пенсионное обеспечение необходимо прожить в Швеции минимум три года.
The amount required from the UNTAC budget is thus $17 million. Таким образом, из бюджета ЮНТАК необходимо выделить 17 млн. долл. США.
In order to tackle these terrible evils, the active participation of all social agents is required, particularly those directly affected. Для искоренения этого большого зла необходимо активное участие всех членов общества, в первую очередь тех, кто непосредственно страдает от него.
Increased efforts by the Secretariat to finalize such agreements, preferably before the deployment of a peace-keeping force, are therefore required. В этой связи необходимо, чтобы Секретариат прилагал больше усилий для заключения таких соглашений, предпочтительно для развертывания сил по поддержанию мира.
Pakistan agrees that an appropriate enlargement of the membership of the Security Council is required to enhance its representative character. Пакистан согласен с тем, что соответствующее расширение состава Совета Безопасности необходимо для укрепления его представительного характера.
Whenever expansion is required it should take place at an early stage. Там, где необходимо расширение, оно должно происходить на ранней стадии.
In an interdependent world, global problems required cooperation on a global basis. Во взаимозависимом мире для решения глобальных проблем необходимо сотрудничество на глобальной основе.
Increased efforts were required to ensure the final denuclearization of the African continent. Необходимо активизировать усилия с целью обеспечить в конечном итоге создание безъядерной зоны на африканском континенте.