| States using such models are generally required to modify and adjust them. | Государствам, которые используют такие типовые механизмы, как правило, необходимо вносить в них изменения и коррективы. |
| Further effort is required to emphasize South-South solutions and promote gender equality. | Необходимо предпринимать дальнейшие усилия в целях уделения особого внимания поиску решений по линии сотрудничества Юг-Юг и содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
| The range of corrective actions required by management is moderate. | Круг мер по исправлению положения, которые необходимо принять руководству, невелик. |
| Better coordination and more information-sharing were required between the various departments. | Необходимо добиться в отношениях между различными департаментами лучшей координации и более эффективного обмена информацией. |
| Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance. | Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие. |
| The Philippines was also convinced that global economic policy-making required increased multidimensional coherence. | Филиппины убеждены также в том, что для определения курса мировой экономической политики необходимо усиливать согласованность по многим направлениям одновременно. |
| Alleviating the situation of children required more international cooperation and resources. | Для того чтобы облегчить положение детей, необходимо укреплять международное сотрудничество и предоставить необходимое финансирование. |
| Further discussion is required to determine which indicator would be comparable across countries. | Для определения того, какой показатель будет сопоставимым в разных странах, необходимо провести дополнительное обсуждение. |
| The MTR noted that some interventions required better linkage with objectives. | В ходе ССО было отмечено, что необходимо было более тесно увязать некоторые из принимавшихся мер с поставленными задачами. |
| Payment and ID are required upon arrival. | При заезде необходимо предъявит удостоверение личности и произвести оплату. |
| Chapter III contains corrections required to certain competing claims pursuant to decision 252). | В главе III содержатся исправления, которые необходимо внести в некоторые конкурирующие претензии в соответствии с решением 252). |
| Consistency required the elimination of the passport restriction. | Для цели обеспечения последовательности необходимо положение об ограничениях в отношении получения паспорта изъять. |
| A special permit is required when the draught exceeds 2.50 m. | 59/ В тех случаях, когда осадка превышает 2,50 м, необходимо получить специальное разрешение. |
| Assistance is required for legal services programmes designed by non-governmental organizations. | В этой связи необходимо оказывать помощь в проведении программ юридических услуг, разработанных неправительственными организациями. |
| I suffered an eye injury which required hospital treatment. | У меня было повреждение глаза, которое необходимо было лечить в условиях клиники . |
| Further cash contributions by Governments are thus urgently required. | В связи с этим настоятельно необходимо внесение правительствами дополнительных взносов наличностью. |
| A more holistic approach was required to evaluate relevance, responsiveness and cost-effectiveness. | Для оценки актуальности, способности принимать ответные меры и эффективности с точки зрения затрат необходимо применять более комплексный подход. |
| Work is also required on geologic studies of potential sites. | Кроме того, необходимо вести работу над геологическим изучением потенциальных мест захоронения. |
| A majority of both houses voting together is required for passage of a bill. | Для принятия какого-либо законопроекта необходимо, чтобы за него проголосовало большинство членов обеих палат в ходе совместного голосования. |
| Much closer introspection is required to analyse and solve this crisis. | Для того чтобы проанализировать и урегулировать этот кризис, необходимо более глубокое изучение проблемы. |
| Greater accountability was required of those responsible for documentation. | Необходимо более строго спрашивать с тех, кто несет ответственность за подготовку документации. |
| When required, UNICEF undertakes selected functions such as procurement and supply of equipment. | В тех случаях, когда это необходимо, ЮНИСЕФ берет на себя выполнение отдельных функций, таких, как закупки и снабжение оборудованием. |
| What is now required is proposals for controlled disarmament in the region. | То, что сейчас необходимо, так это предложения о контролируемом разоружении в данном регионе. |
| Sustainable economic growth required control and reduction of population growth. | Для обеспечения устойчивого развития необходимо контролировать и снижать темпы роста численности населения. |
| The pursuit of solutions also required cooperative approaches. | Что касается поиска решений, то здесь сотрудничество необходимо не в меньшей степени. |