| Public participation is required whenever an EIA report or integrated permit is required. | Участие общественности необходимо в тех случаях, когда требуется доклад об ОВОС или комплексное разрешение. |
| Creative and concerted effort is also required to narrow the expectations gap. | Нестандартные и целенаправленные усилия необходимо предпринимать также для того, чтобы уменьшить разрыв между ожиданиями и реальностью. |
| A valid ID or passport is required upon check-in. | При регистрации необходимо иметь при себе действительное удостоверение личности или паспорт. |
| Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. | Необходимо предпринять согласованные совместные усилия с целью изменить специализацию и усовершенствовать навыки выпускников сельскохозяйственных учебных заведений в регионе, с тем чтобы обеспечить соответствие их квалификации потребностям рынка. |
| Therefore a list of contaminants that are priorities for monitoring is required. | По этой причине необходимо составить перечень загрязнителей, имеющих приоритетное значение с точки зрения мониторинга. |
| The situation therefore required action on several fronts. | В этой связи необходимо реагировать на эту ситуацию, действуя по нескольким направлениям. |
| His Government objected to delegations being required to go through metal detectors. | Правительство его страны возражает против того, чтобы членам делегаций необходимо было проходить сквозь металлоискатели. |
| Sustainable development required increased investment and financial resources. | Для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличить объем инвестиций и финансовых ресурсов. |
| More investment is required in infrastructure, ships and manpower. | Необходимо увеличить объем инвестиций в инфраструктуру, суда и в подготовку кадров. |
| Provision is required for external translations that cannot be covered in-house. | Необходимо предусмотреть ассигнования на письменный перевод по контрактам, который не может быть обеспечен силами Трибунала. |
| The refugee situation required some clarifications. | Необходимо представить более конкретную информацию о положении беженцев. |
| A stronger international focus on demand reduction was now required. | На международном уровне в настоящее время необходимо сосредоточить усилия на сокращении спроса. |
| This required a substantial increase in the budget, which was currently extremely low. | Для этого необходимо значительно увеличить объем выделяемых на эти цели ассигнований, уровень которых в настоящее время явно недостаточен. |
| Capacity-building is required to make the secretariat operational and dynamic. | Для того чтобы этот секретариат смог приступить к активной деятельности, необходимо укрепить его потенциал. |
| SMEs required greater diversification for sustainability. | Чтобы обеспечить устойчивый характер их деятельности, МСП необходимо диверсифицировать. |
| Reaching optimal results at Cancun required progress in all sectors, especially agriculture. | Чтобы наилучшим образом подготовиться к совещанию в Канкуне, необходимо добиться продвижения вперед во всех секторах, и в первую очередь - в сельскохозяйственном. |
| Sustained international assistance is also required in this field. | В этой области также необходимо обеспечить предоставление международной помощи на устойчивой основе. |
| Resettlement opportunities from the region also required more flexibility and early indications of expected quotas. | Также необходимо с повышенной гибкостью пользоваться имеющимися возможностями переселения беженцев из этого региона и заблаговременно получать информацию о предполагаемых квотах. |
| Efforts to combat illiteracy, promote national languages and develop artistic creativity urgently required international cooperation. | Как для борьбы с неграмотностью, так и для содействия развитию национальных языков и поощрению художественного творчества настоятельно необходимо международное сотрудничество. |
| Education and awareness-raising regarding renewable energy and its advantages were also required. | Наряду с этим необходимо заниматься просвещением и повышением осведомленности о возобновляемых энергоресурсах и их преимуществах. |
| More attention to their development challenges was urgently required. | Необходимо в срочном порядке обеспечить уделение большего внимания их проблемам развития. |
| More research and information exchange is required on innovative technical and administrative approaches. | Необходимо провести более широкие исследования и активизировать обмен информацией по новаторским подходам к решению технических и административных проблем. |
| Her delegation believed that combating domestic violence required other forms of action. | Необходимо сделать так, чтобы насилие в быту стало нетерпимым явлением, с которым нужно бороться всеми возможными способами. |
| Since drug control required international action, inter-agency cooperation should be streamlined to enhance efficiency. | С учетом того, что контроль над наркотическими средствами требует действий на международном уровне, необходимо упорядочить межучрежденческое сотрудничество в целях повышения его эффективности. |
| He said that social, political and technical cooperation was also required. | Оратор заявил, что сотрудничество также необходимо налаживать в социальной, политической и технической областях. |