Public participation is required whenever an EIA report or integrated permit is required. |
Участие общественности необходимо в тех случаях, когда требуется доклад об ОВОС или комплексное разрешение. |
Creative and concerted effort is also required to narrow the expectations gap. |
Нестандартные и целенаправленные усилия необходимо предпринимать также для того, чтобы уменьшить разрыв между ожиданиями и реальностью. |
A valid ID or passport is required upon check-in. |
При регистрации необходимо иметь при себе действительное удостоверение личности или паспорт. |
Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. |
Необходимо предпринять согласованные совместные усилия с целью изменить специализацию и усовершенствовать навыки выпускников сельскохозяйственных учебных заведений в регионе, с тем чтобы обеспечить соответствие их квалификации потребностям рынка. |
Therefore a list of contaminants that are priorities for monitoring is required. |
По этой причине необходимо составить перечень загрязнителей, имеющих приоритетное значение с точки зрения мониторинга. |
The situation therefore required action on several fronts. |
В этой связи необходимо реагировать на эту ситуацию, действуя по нескольким направлениям. |
His Government objected to delegations being required to go through metal detectors. |
Правительство его страны возражает против того, чтобы членам делегаций необходимо было проходить сквозь металлоискатели. |
Sustainable development required increased investment and financial resources. |
Для обеспечения устойчивого развития необходимо увеличить объем инвестиций и финансовых ресурсов. |
More investment is required in infrastructure, ships and manpower. |
Необходимо увеличить объем инвестиций в инфраструктуру, суда и в подготовку кадров. |
Provision is required for external translations that cannot be covered in-house. |
Необходимо предусмотреть ассигнования на письменный перевод по контрактам, который не может быть обеспечен силами Трибунала. |
The refugee situation required some clarifications. |
Необходимо представить более конкретную информацию о положении беженцев. |
A stronger international focus on demand reduction was now required. |
На международном уровне в настоящее время необходимо сосредоточить усилия на сокращении спроса. |
This required a substantial increase in the budget, which was currently extremely low. |
Для этого необходимо значительно увеличить объем выделяемых на эти цели ассигнований, уровень которых в настоящее время явно недостаточен. |
Capacity-building is required to make the secretariat operational and dynamic. |
Для того чтобы этот секретариат смог приступить к активной деятельности, необходимо укрепить его потенциал. |
SMEs required greater diversification for sustainability. |
Чтобы обеспечить устойчивый характер их деятельности, МСП необходимо диверсифицировать. |
Reaching optimal results at Cancun required progress in all sectors, especially agriculture. |
Чтобы наилучшим образом подготовиться к совещанию в Канкуне, необходимо добиться продвижения вперед во всех секторах, и в первую очередь - в сельскохозяйственном. |
Sustained international assistance is also required in this field. |
В этой области также необходимо обеспечить предоставление международной помощи на устойчивой основе. |
Resettlement opportunities from the region also required more flexibility and early indications of expected quotas. |
Также необходимо с повышенной гибкостью пользоваться имеющимися возможностями переселения беженцев из этого региона и заблаговременно получать информацию о предполагаемых квотах. |
Efforts to combat illiteracy, promote national languages and develop artistic creativity urgently required international cooperation. |
Как для борьбы с неграмотностью, так и для содействия развитию национальных языков и поощрению художественного творчества настоятельно необходимо международное сотрудничество. |
Education and awareness-raising regarding renewable energy and its advantages were also required. |
Наряду с этим необходимо заниматься просвещением и повышением осведомленности о возобновляемых энергоресурсах и их преимуществах. |
More attention to their development challenges was urgently required. |
Необходимо в срочном порядке обеспечить уделение большего внимания их проблемам развития. |
More research and information exchange is required on innovative technical and administrative approaches. |
Необходимо провести более широкие исследования и активизировать обмен информацией по новаторским подходам к решению технических и административных проблем. |
Her delegation believed that combating domestic violence required other forms of action. |
Необходимо сделать так, чтобы насилие в быту стало нетерпимым явлением, с которым нужно бороться всеми возможными способами. |
Since drug control required international action, inter-agency cooperation should be streamlined to enhance efficiency. |
С учетом того, что контроль над наркотическими средствами требует действий на международном уровне, необходимо упорядочить межучрежденческое сотрудничество в целях повышения его эффективности. |
He said that social, political and technical cooperation was also required. |
Оратор заявил, что сотрудничество также необходимо налаживать в социальной, политической и технической областях. |