Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
In this regard, closer scrutiny by the Operation and Headquarters of expenditure patterns is required. В этой связи необходимо провести более тщательную проверку структуры расходов Операции и Центральных учреждений.
The drafting phase had also required substantial contributions from federal entities and all texts had had to be translated into the two national languages. Этап разработки также потребовал широкого участия субъектов федерации, и все тексты необходимо было перевести на два официальных языка страны.
Addressing the environmental challenges of global economic growth required global cooperation. Решая этот вопрос, политическому руководству необходимо опираться на уроки успешного опыта и прошлых неудач.
An assessment of their capacity for the needs of the Protocol is required. Необходимо проведение оценки их потенциала в целях его использования для нужд, определенных Протоколом.
In this regard, closer scrutiny by the Mission and by Headquarters of expenditure patterns for the current period is required. В этой связи Миссии и Центральным учреждениям необходимо более тщательно проанализировать динамику расходов за текущий период.
Mr. SICILIANOS agreed with Mr. de Gouttes that some explanation was required, if only for informational purposes. Г-н СИСИЛИАНОС считает, как и г-н де Гутт, что необходимо дать разъяснения, хотя бы по педагогическим соображениям.
Government Departments are currently required to "poverty proof" significant areas of policy. Правительственным ведомствам в настоящее время необходимо проанализировать с точки зрения защищенности от нищеты наиболее важные области политики.
All that is required is for the parties to make a joint statutory declaration stating their arrangements regarding custody and access to the child. Для этого необходимо только, чтобы стороны оформили совместное официальное заявление, указав в нем порядок попечительства и доступа к ребенку.
The figures show that a lot of attention is required for reproductive health and obstetric care in Nigeria. Цифры показывают, что репродуктивному здоровью и акушерской помощи в Нигерии необходимо уделять больше внимания.
Although a legal framework was being built, in order to translate legally guaranteed rights into action required that traditional stereotypes be broken down. Работа по созданию правовой базы ведется, однако для практического осуществления гарантируемых законом прав необходимо разрушить традиционные стереотипы.
Partnerships at all levels are the necessary building blocks of the required global coalition to combat desertification/land degradation and drought. Партнерства на всех уровнях - необходимые составные элементы глобальной коалиции, которую необходимо создать для борьбы с опустыниванием/деградацией земель и засухой.
Nevertheless, further efforts are required to ensure full inclusiveness and retention of children at risk. Вместе с тем необходимо принять дополнительные меры для обеспечения всеохватности образования и посещаемости школ детьми, относящимися к группам повышенного риска.
An additional General Service (Other level) post is required to assist in the considerable increase in workload directly related to peacekeeping operations. Необходимо учредить еще одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) ввиду значительного увеличения рабочей нагрузки, непосредственно связанной с осуществлением операций по поддержанию мира.
Time was required to examine all the features of the proposed body and its possible relationships with other United Nations organs. Для изучения всех особенностей предлагаемого органа и его возможных связей с другими органами Организации Объединенных Наций необходимо время.
Internal consultations are ongoing amongst Government agencies whose agreement is required for the conclusion of the agreement and the legal establishment of the centre. Проводятся внутренние консультации среди правительственных учреждений, согласие которых необходимо для заключения соглашения и придания центру правового статуса.
Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. Необходимо дать информацию, которая описывает прямой контакт с химическим веществом и отрицательные последствия такого контакта.
Cooperation was required from exporting Parties and perhaps WTO was a more appropriate forum in which to decide the procedures. При этом необходимо сотрудничество экспортирующих сторон, а принимать решения о процедурах, возможно, более целесообразно в рамках ВТО.
All that is required is a different approach to their design and implementation. Все, что необходимо, - это несколько другой подход к их разработке и осуществлению.
Measures should be taken to find ways to retain required experienced staff. Необходимо принять меры для отыскания путей удержания необходимых опытных сотрудников.
Measures are also required to identify and exclude corrupt and anti-government elements remaining in the force. Необходимо также принять меры в целях выявления и исключения из сил оставшихся коррумпированных и антиправительственных элементов.
What is left now is for all concerned to demonstrate the required will and commitment to implement Africa's poverty reduction and socio-economic development strategies. Теперь необходимо, чтобы все заинтересованные страны продемонстрировали надлежащую волю и приверженность для сокращения масштабов нищеты и осуществления стратегий социально-экономического развития.
Several steps are urgently required, as described below. Необходимо срочно принять несколько мер, которые описываются ниже.
The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. Кроме того, эффективность деятельности по профессиональной подготовке оценивалась путем анализа результатов работы сотрудника для выявления областей, в которых необходимо обеспечивать дополнительную подготовку.
Stronger efforts are required to achieve the goal of ensuring comprehensive prevention services for mobile populations. Необходимо прилагать более серьезные усилия, с тем чтобы достичь цели обеспечения охвата представителей мобильных групп населения комплексом услуг по профилактике.
Urgent attention was required to curb harassment at all levels. Необходимо уделить срочное внимание вопросу прекращения домогательств на всех уровнях.