Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Health risk prevention required reducing the population's exposure related to domestic wood combustion. Во избежание опасных последствий для здоровья необходимо сокращать воздействие на население веществ, образующихся при сжигании древесины в быту.
An EU CCS demonstration programme is required to make CCS commercially viable by 2020. С тем чтобы технологии УХУ стали коммерчески жизнеспособными к 2020 году, необходимо принятие программы ЕС по созданию демонстрационных установок УХУ.
Careful consideration is required as to who has the comparative advantage for the lead role. Необходимо тщательно продумать вопрос о том, кто может наилучшим образом играть ведущую роль.
Careful assessment of spoilers' motivation is required for the mediator and the international community to respond appropriately. Для того чтобы посредник и международное сообщество могли принять адекватные меры, необходимо тщательно проанализировать мотивы поведения противников соглашения.
Receipt of the outstanding pledges is urgently required to enable operations to continue. Получение еще не выплаченных обещанных взносов настоятельно необходимо для обеспечения дальнейших операций.
The European Union indeed believes that strong socio-economic development is required to sustain and consolidate the new-found stability. Европейский союз твердо уверен, что для поддержания и укрепления вновь обретенной стабильности необходимо активное социально-экономическое развитие.
The measures are required to accelerate poverty reduction efforts and to achieve sustained economic growth and development in LDCs. Необходимо принять меры, способствующие ускорению процесса сокращения масштабов нищеты и достижению устойчивого экономического роста и развития в НРС.
In most cases, nonetheless, public intervention is required to increase the attractiveness of investments in RETs in rural areas. Однако в большинстве случае для повышения привлекательности инвестиций в ТВЭ в сельских районах необходимо государственное воздействие.
Regular monitoring, including through prison inspections, is required to ensure that time limits set by law are not violated. Для обеспечения соблюдения установленных законом сроков необходимо регулярно осуществлять контроль, включая проведение инспекторских проверок тюрем.
Cost-effective adaptation practices and strategies are required for forests and ecosystems that will be affected by the climate change. Для лесов и экосистем, которые будут подвергаться воздействию в связи с изменением климата, необходимо разрабатывать эффективные с точки зрения затрат методы и стратегии адаптации.
Portugal stated that a working group should identify areas where policy coordination required strengthening and share best practices, before pursuing any other options. Португалия заявила, что, прежде чем рассматривать какие-либо иные варианты, рабочая группа должна определить области, в которых необходимо более тесно координировать политику и наладить обмен передовым опытом.
What is required now is that Member States commit to these same values in action. Сейчас необходимо, чтобы все государства-члены обязались руководствоваться этими ценностями на практике.
A comprehensive, coordinated, coherent approach to achieving abandonment worldwide is required, involving a range of actors. Для того чтобы положить конец этой практике во всем мире, необходимо применять комплексный, скоординированный и согласованный подход с участием широкого круга заинтересованных сторон.
Their resolution is also required in order to move towards a long-term solution between the two countries. Им также необходимо проявлять решимость в целях продвижения по пути к достижению прочного урегулирования между обеими странами.
Additional efforts, however, are required by all national stakeholders to ensure that the present momentum is sustained. Тем не менее для сохранения нынешней позитивной динамики развития в стране необходимо приложить дополнительные усилия со стороны всех национальных заинтересованных субъектов.
Border control training for Customs, Police and Immigration with respect to the Consolidated List is required. Необходимо обеспечить подготовку по пограничным вопросам сотрудников таможни, полиции и иммиграционных служб с учетом сводного перечня.
Funding of relevant vulnerability studies in particular in developing regions was urgently required; Необходимо безотлагательно мобилизовать финансирование соответствующих исследований по вопросам уязвимости, в частности в регионах развивающихся стран;
It required the provision of equal access to information in health care. Необходимо было обеспечить возможность равного доступа к информации по вопросам медицинского ухода.
Mechanisms must be in place to assure that such programmes are required to involve women in their design, implementation and monitoring. Необходимо создать механизмы для того, чтобы эти программы были обязаны привлекать женщин к их разработке, осуществлению и контролю за осуществлением.
A stronger focus is urgently required to meet the unmet need of 201 million women for family planning, including HIV/AIDS services. Необходимо срочно добиться большей целенаправленности усилий, с тем чтобы удовлетворить остающиеся потребности 201 миллиона женщин в области планирования семьи, включая услуги по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
For a child of 14 to 18 years of age to obtain or to terminate citizenship of the Russian Federation, his or her agreement is required. Для приобретения или прекращения гражданства Российской Федерации ребенком в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет необходимо его согласие.
Legislation was required to prohibit and punish racial discrimination. Необходимо принятие законодательства, запрещающего расовую дискриминацию и наказывающую за нее.
He asked the delegation to specify whether that meant that international treaties were self-executing, or whether implementing legislation was required. Он просит делегацию уточнить, означает ли это, что международные договоры имеют прямую применимость или для этого необходимо принятие специального законодательства.
However, that did not mean that he or she was required to leave the country at once. Однако это не означает, что ему или ей необходимо немедленно покинуть страну.
Two weeks before the expiry of their visa, they were required to submit an application for residence. За две недели до истечения визы им необходимо подать ходатайство о виде на жительство.