Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
For the author, such delay is inexcusable since there was little investigation required, and the evidence consisted merely of direct eyewitness testimony and forensic evidence. По словам автора, такая задержка является неоправданной, поскольку необходимо было провести незначительные следственные действия, и доказательствами служили лишь показания прямых свидетелей и заключения судебно-медицинской экспертизы.
However, much more detailed analysis of the future rent and operating costs was required and was planned to be undertaken. Тем не менее необходимо провести намного более детальный анализ будущей арендной платы и текущих расходов, и такой анализ был запланирован.
Nevertheless, it is clear that there are some areas of the reform agenda where immediate action is required to cope with the current peacekeeping load. Однако очевидно, что есть такие пункты программы реформы, по которым необходимо принять меры немедленно, чтобы справиться с нынешними миротворческими задачами.
This required the court to define the term "arbitrator", as stated in article 2 MAL. Для этого суду необходимо было определить термин "арбитр" в соответствии со статьей 2 ТЗА.
The Unit should be given the financial, technical and administrative resources it required; the absence of a budget line would hamper its ability to be fully operational. Подразделению необходимо предоставить необходимые финансовые, технические и административные ресурсы; отсутствие бюджетного финансирования помешает ее способности функционировать в полной мере.
These recommendations were developed for countries that are the origin of projects with possible transboundary environmental impact, for which an EIA procedure is required. Эти рекомендации были разработаны для стран происхождения проектов, которые могут оказать значительное трансграничное воздействие на окружающую среду и в отношении которых необходимо применить процедуру ОВОС.
It is a tool, and approach, that requires discipline in terms of implementing standards and classifications, exactly what is required for integrated statistical systems. Это - полезный инструмент, а подход, который предполагает соблюдение дисциплины с точки зрения внедрения стандартов и классификации, является именно тем, что необходимо для комплексных статистических систем.
At the conclusion of that first reading, the Council considered that further explanation and elaboration was required with respect to certain aspects of the draft regulations. Завершив первое чтение проекта, Совет счел, что в отношении определенных аспектов проекта правил необходимо представить дальнейшие пояснения и более подробную информацию.
Roma children attended special schools or programmes only if their cognitive capacity required it or their parents desired it. Дети рома занимаются в специальных школах или по специальным программам только в том случае, если это необходимо ввиду уровня их развития и если того хотят их родители.
The successful establishment of functioning democratic institutions and efforts to improve the welfare of the population since 2001 now required consolidation to ensure that Afghanistan embarked on a period of genuine stability and development. Чтобы обеспечить вступление Афганистана в период подлинной стабильности и развития, необходимо укрепить успешно сформированные функционирующие демократические институты и прилагаемые с 2001 года усилия по улучшению благосостояния населения.
It required finding meeting points that would make it possible for the indigenous peoples to keep their identity while coexisting with their fellow Peruvians. Для этого необходимо найти точки соприкосновения, которые позволили бы коренным народам сохранить их идентичность и при этом жить в согласии с другими гражданами Перу.
It is therefore required that capital gains accruing on sale of a dwelling unit owned by an elderly person be exempted from capital gains tax. Поэтому необходимо, чтобы налог на прирост капитала не взимался с выручки, полученной от продажи единицы жилья, находящейся в собственности пожилого человека.
Depending on the number of countries in the region and their needs, however, the group could be expanded to include up to three additional members, and experts as required. В то же время, в зависимости от числа входящих в данный регион стран и их потребностей, состав такой группы может быть расширен путем включения в него еще трех членов и экспертов, если это необходимо.
If the African Union Commission aims to properly embrace wider peacekeeping and an integrated approach to tackling conflict, a step change is required in terms of doctrinal understanding and approach. Для того чтобы Комиссия Африканского союза могла надлежащим образом осуществлять более широкую миротворческую деятельность и применять комплексный подход к урегулированию конфликтов, необходимо кардинальное изменение концептуального понимания и подхода.
While anti-corruption action is welcome and necessary, additional clarity is required on the roles of the various bodies established to deal with corruption. Борьба с коррупцией желательна и необходима, однако необходимо внести дополнительную ясность в функции различных органов, которые были учреждены для решения проблемы коррупции.
In the new path towards the elections scheduled for 2010, a number of legal reforms are required for a genuine democratic election. Продвигаясь по новому пути к проведению выборов, запланированных на 2010 год, для обеспечения их подлинно демократического характера необходимо будет осуществить ряд правовых реформ.
If the funds pledged are to have the impact required, massive institution-building efforts will be necessary, along with determination to improve the quality of governance. Для того чтобы средства, которые обещали выделить участники Конференции, принесли желаемый результат, необходимо будет сделать очень многое в плане организационного строительства наряду с целенаправленными усилиями по повышению качества управления.
I am convinced that, in order to achieve that end, a change of pace and direction is required. Я убежден в том, что для достижения этой цели необходимо изменить темпы и направление нашей деятельности.
The CHAIRPERSON said that caution was required in extending the article 14 guarantees to areas not covered under the article, such as juvenile justice or enforced disappearance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что необходимо с осторожностью подходить к распространению гарантий, предусмотренных в статье 14, на области, не охватываемые данной статьей, такие, как отправление правосудия в отношении несовершеннолетних или насильственные исчезновения.
Monitoring and evaluation is particularly required of those sporting programmes that are aimed at contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. В первую очередь, механизмы контроля и оценки необходимо применять в отношении тех спортивных программ, которые нацелены на оказание содействия в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(c) The complexity of international money-laundering required law enforcement authorities to have adequate specialized financial investigation capacity. с) с учетом сложности международных операций по отмыванию денежных средств правоохранительным органам необходимо иметь соответствующий специализированный потенциал для проведения финансовых расследований.
Listed below are the updated actions required of the General Assembly, as provided to the Advisory Committee upon enquiry. Представленный Консультативному комитету в ответ на соответствующий запрос обновленный перечень мер, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее, приводится ниже.
A comprehensive financial architecture for the post-2012 period is required to spur resources and technical support from developed countries for sustainable development in developing countries, and a variety of tools will be needed. Для того чтобы стимулировать поступление ресурсной и технической поддержки из развитых стран в целях обеспечения устойчивого развития в развивающихся странах, в период после 2012 года потребуется комплексная финансовая структура; при этом необходимо, чтобы в ее состав вошел целый арсенал инструментальных средств.
Finally, the report concludes that special measures may be needed and that effective enforcement of existing policies coupled with real-time monitoring are required. Наконец, в докладе содержится вывод о том, что могут потребоваться и специальные меры и что необходимо обеспечить эффективное проведение в жизнь существующих стратегий и контроля в реальном масштабе времени.
The comparison with previous years required that the impact of this liability entry in UNHCR accounts be neutralized. Чтобы сопоставить эту цифру с данными за предыдущие годы, необходимо вычесть эти обязательства, которые проводятся по счетам УВКБ.