Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
For high-risk sources, with mercury concentrations of more than 100 ppb, detailed speciation, frequent monitoring and stringent controls are required. Для источников с повышенным риском, где концентрация ртути составляет более 100 частей на миллиард, необходимо изучить подробный химический состав, а также проводить частый мониторинг и строгий контроль.
A balance must therefore be found between competing policy aims; that required strong coordination both nationally and in partnerships with the relevant United Nations bodies. Таким образом, необходимо соблюсти баланс между конкурирующими стратегическими целями, что потребует усиленной координации как на национальном уровне, так и в партнерских отношениях между соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
In most cases, however, collecting this kind of evidence requires specific expertise, particularly when it needs to meet the standards required by the countries of origin. Однако в большинстве случаев для сбора доказательств такого рода требуются специальные знания, особенно тогда, когда необходимо обеспечить соблюдение стандартов, требуемых странами происхождения.
We need to make considerable savings in public expenditure in the coming years and will not be in a position to provide the additional places required to eliminate crowding. В предстоящие годы нам необходимо достичь значительной экономии государственных расходов, и мы не сможем выделить дополнительные площади, необходимые для ликвидации переполненности.
If the patient is to remain confined in a net bed for more than 24 hours without his or her consent, a court approval is required. Если пациента необходимо держать в койке, огороженной сеткой, дольше 24 часов без его или ее согласия, требуется разрешение суда.
Specifically, additional training and sensitizing of persons on the observance of, respect for and protection of the rights of the individual are required. В частности, необходимо проводить дополнительные учебные и информационные программы по соблюдению, уважению и защите прав человека.
As a first step, clarity is required on the types of weapons that need to be covered under the proposed treaty. В качестве первого шага следует четко определить типы вооружений, которые необходимо включить в сферу действия предлагаемого договора.
It was observed that the visibility of special procedures had to be raised and that follow-up remained an area that required strengthening. Отмечалось, что необходимо поднять уровень информированности о специальных процедурах и что принятие последующих мер остается направлением деятельности, требующим усиления.
Strong action is required to address the effects of historical and ongoing discrimination against indigenous peoples and individuals based on their cultures and use of their languages. Необходимо принять решительные меры по устранению последствий обусловленной историей и сохраняющейся в настоящее время дискриминации в отношении коренных народов и индивидуумов из их числа по признаку их культуры и языков, на которых они говорят.
The Green Climate Fund needed to be made fully operational as countries with fewer resources and greater vulnerabilities to climate change required suitable adaptation and mitigation measures. Необходимо в полном объеме развернуть деятельность Зеленого климатического фонда, поскольку страны с ограниченными ресурсами и более уязвимые для изменения климата требуют соответствующих мер адаптации и смягчения последствий.
The difference seems to lie more in the requirement of a signature, which is often required for effectiveness as between the parties. Различие, по всей видимости, касается в большей степени требования в отношении подписи, соблюдение которого часто необходимо для придания соглашению силы в отношениях между сторонами.
E-learning is naturally suited to the distance learning that is required to reach various field missions and can be used in conjunction with face-to-face mentoring. Электронное обучение хорошо подходит для организации заочного обучения, которое необходимо для охвата различных полевых миссий, при этом оно может применяться параллельно с непосредственным наставничеством.
The lack of uniformity also impedes the efficient use of resources and services, especially at mission start-up and when rapid changes to peacekeeping missions are required, as shown by recent experience. Это также не позволяет эффективно использовать ресурсы и услуги, особенно на начальном этапе работы миссии, а также тогда, когда необходимо оперативно внести изменения в характер деятельности по поддержанию мира, как это было в последнее время.
Furthermore, adequate coordination is also required between the revitalization and mandate review processes, as both are concerned with the General Assembly agenda. Кроме того, необходимо надлежащим образом координировать процессы активизации работы и обзора осуществления мандатов, так как оба эти процесса влияют на повестку дня Генеральной Ассамблеи.
In systems where traffic flows from multiple remote locations to a single central location, network administration is required at the hub to control traffic. В системах, где сообщения от нескольких удаленных мест поступают на один центральный пункт, для контроля поступающих сообщений необходимо обеспечить определенные функции сетевого администрирования в этом узловом пункте.
Communication, however, was not a science; it required sensitivity to the perceptions and reactions of the audience. З. Вместе с тем, коммуникация не является одним из направлений науки; при осуществлении этого вида деятельности необходимо учитывать представления и реакцию аудитории.
Thus, while the general framework for special political missions was acceptable to his delegation, there were still specific cases where adjustments were required. Хотя общее логическое обоснование специальных политических миссий является приемлемым для его делегации, все еще имеются конкретные случаи, в которых необходимо провести соответствующую корректировку.
The Fund is currently close to depletion, and Member States are called on to consider making contributions, which may be earmarked, if required. В настоящее время средства на счетах Фонда близки к истощению, и государствам-членам предлагается рассмотреть возможность внесения взносов, которые, если это необходимо, могут иметь целевой характер.
Mr. Perera said that alleviation of local poverty required the mobilization of local resources and the inclusion of the local community in all actions. Г-н Перера отметил, что для искоренения нищеты на местах необходимо мобилизовать местные ресурсы и привлекать местные общины к осуществлению всех мероприятий.
Improvements were required in the accuracy and quality of contracts submitted to the Advisory Committee on Procurement in order to ensure timely contract approval. Необходимо было повысить точность и качество контрактов, представляемых Консультативному комитету по закупкам, с тем чтобы обеспечить своевременное утверждение контрактов.
Although the opinion was that the UNHCR Audit Service generally complied with the Institute of Internal Auditors Standards, remedial actions were required in some areas. Несмотря на вынесенное заключение о том, что Служба ревизии УСВН/УВКБ в целом соблюдает стандарты Института внутренних ревизоров, в некоторых областях необходимо принять меры по исправлению положения.
Article 9, paragraph 2, applies to decisions with respect to permits for specific activities where public participation is required under article 6. Пункт 2 статьи 9 относится к решениям, касающимся выдачи разрешений на конкретную деятельность, в принятии которых необходимо участие общественности согласно статье 6.
Given that inland navigation is often a cross-border transport mode, action at both national and Community level is required. Поскольку перевозки по внутренним водным путям часто имеют трансграничный характер, необходимо действовать как на национальном уровне, так и в масштабах Сообщества.
In fragile countries, such as Guinea, greater cooperative engagement by both ECOWAS and the United Nations is required. В таких странах с непрочными институтами, как Гвинея, необходимо наладить более тесное сотрудничество с ЭКОВАС и с Организацией Объединенных Наций.
However, the achievement of gender equality required more than merely outlawing discriminatory laws and practices; a concerted effort must be made to address situations of inequality. Однако для того чтобы добиться гендерного равенства, недостаточно просто объявить незаконными дискриминационные положения и действия - необходимо приложить согласованные усилия для устранения проявлений неравенства.