Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
In order to proceed further, it will be necessary to identify staff with the required knowledge of United Nations budgeting and accounting practices and conference-servicing activities to work in this field. Для дальнейшего продвижения вперед будет необходимо отобрать для работы в этой области сотрудников, обладающих необходимыми знаниями в том, что касается используемых в Организации Объединенных Наций процедур составления бюджета и ведения бухгалтерского учета, а также деятельности по обеспечению конференционного обслуживания.
To date, little effort has been directed by countries at determining their human resources needs and the required educational programmes they need to develop. Пока что страны прилагали незначительные усилия для определения своих потребностей в людских ресурсах и требуемых учебных программах, которые необходимо разработать.
Although international human rights instruments took precedence over domestic law and could be invoked before the courts, criminal prosecutions on violations of those instruments required national legislation. Хотя международные договоры по правам человека имеют верховенство над внутригосударственным правом и на них можно ссылаться в судах, для возбуждения уголовных дел по случаям нарушений этих договоров необходимо наличие национальных норм.
The reforms required amendments to the Constitution and recognition of the fact that Guatemala was a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. Для проведения этих реформ необходимо принять ряд поправок к конституции и признать тот факт, что Гватемала является многоэтнической страной, в которой представлены различные культуры и языки.
Once ratified, human rights treaties required continuous efforts to ensure respect for the human rights standards set forth in them. После ратификации договоров по правам человека необходимо предпринимать непрерывные усилия по обеспечению соблюдения стандартов в области прав человека, определенных в них.
An early decision is required to enable OSCE to proceed in its planning with a clear vision of the Federation's municipal structure. Необходимо в самое ближайшее время принять решение по этому документу, которое позволит ОБСЕ приступить к процессу планирования, имея четкое представление о составе Федерации на уровне общин.
It is clear that more extensive information and data are required on the situation of women migrant workers so that concrete strategies can be introduced. Ясно, что в целях разработки конкретных стратегий необходимо получить больший объем исчерпывающей информации и данных о положении трудящихся женщин-мигрантов.
Another sponsor noted that caution was called for in resorting to domestic law because a certain degree of uniformity was required among all States. Один из соавторов отметил, что необходимо проявлять сдержанность при обращении к национальному праву, поскольку существует потребность в том, чтобы добиться определенной степени единообразия применительно ко всем государствам.
Macroeconomic reforms need to be complemented by strategies and programmes designed to generate the required supply response from the industrialists and the private sector in general. Макроэкономические реформы необходимо дополнять стратегиями и программами, призванными обеспечивать требуемый отклик с точки зрения предложения со стороны промышленников и частного сектора в целом.
That required the United Nations development system to balance the need for flexibility and responsiveness with the pressure to maintain overall coherence in activities. Для этого необходимо, чтобы система развития Организации Объединенных Наций сбалансированно сочетала гибкость и оперативный учет возникающих потребностей с обеспечением общей согласованности деятельности.
On average, more energy was required to move 1 ton 1 kilometre in 1993 than in 1970 because of the increasing role of trucks in freight hauling compared with rail. В среднем в 1993 году для перевозки одной тонны груза на расстояние 1 километр необходимо было больше энергии, чем в 1970 году, поскольку перевозка грузов с помощью автотранспорта стала играть более важную роль, чем грузоперевозки по железной дороге.
Also required is further promotion of demonstration projects for new energy conversion systems and their subsequent implementation - for example, the ECE Energy Efficiency 2000 Project. Необходимо также дальнейшее поощрение демонстрационных проектов, касающихся новых систем преобразования энергии и их последующего осуществления, например Проект ЕЭК "Энергоэффективность 2000".
There is a range of non-governmental actors - the civil society - whose participation is required to address appropriately the challenge of sustainable development. Существует целый ряд неправительственных субъектов, составляющих гражданское общество, участие которых необходимо для надлежащего решения проблемы устойчивого развития.
Further analysis is required to determine the extent to which major changes in investment flows to member countries of regional groupings can be attributed to integration or other reasons. Необходимо провести дальнейший анализ с целью определения того, в какой мере значительные изменения в инвестиционных потоках стран - членов региональных группировок объясняются интеграционными процессами или другими причинами.
(a) Stricter control measures were required in countries manufacturing precursor chemicals; а) в странах, производящих химические вещества-прекурсоры, необходимо ужесточить меры контроля;
An overview of model developments required to evaluate reductions of various types of damage is presented in paragraphs 6 to 9 below. В пунктах 6-9 ниже содержится общая информация о том, каким образом необходимо усовершенствовать модели, с тем чтобы обеспечить возможность оценки степени уменьшения ущерба различного рода.
Under regulation 5.4, programme narratives of the proposed programme budget are required to set out, inter alia, expected accomplishments during the biennium. В соответствии с положением 5.4 в описательных частях программ предлагаемого бюджета по программам необходимо указывать, в частности, ожидаемые в течение двухгодичного периода результаты.
Training is also required in project development and management to provide the necessary support to technical assistance activities (para. 50). Необходимо также организовать профессиональную подготовку по вопросам разработки проектов и управления для обеспечения необходимой поддержки мероприятий по оказанию технической помощи (пункт 50).
The bill required the approval of 61 Knesset members as well as a majority in a national referendum, before ceding sovereign territory. Законопроект предусматривает, что для уступки суверенной территории необходимо одобрение со стороны 61 члена кнессета, а также большинства на национальном референдуме.
UNICEF recognized that performance management concepts were better suited for service delivery and that they required adaptation for other activities such as capacity-building, advocacy, policy dialogue and partnerships. ЮНИСЕФ признает, что концепции управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, лучше подходят для сектора по оказанию услуг и что их необходимо адаптировать к другим видам деятельности, таким, как создание потенциала, пропаганда и защита интересов детей, политический диалог и налаживание партнерских отношений.
For this to be effective, further legal measures to enhance the safety and security of aid workers are urgently required. Для эффективного решения этой задачи необходимо в срочном порядке принять дополнительные меры правового характер, направленные на укрепление безопасности и личной неприкосновенности сотрудников гуманитарных миссий.
Foreign nationals residing in Georgia have the same rights and obligations under the Constitution, with the exception of those for which Georgian citizenship is required (art. 6). Иностранные граждане, проживающие в Грузии, имеют те же самые права и обязанности в соответствии с Конституцией, за исключением тех прав и обязанностей, для осуществления которых необходимо иметь грузинское гражданство (статья 6).
Although about $15 million of the above required money has already been pledged, quick disbursement is needed. Хотя около 15 млн. долл. США из указанной выше суммы уже охвачены объявленными взносами, необходимо оперативно распределять выделяемые средства.
The time required for such change needs to be taken into account, however, together with the budget restrictions prevalent in most countries. В то же время необходимо принимать во внимание время, требуемое для проведения таких преобразований, а также бюджетные ограничения, с которыми сталкивается большинство стран.
However, an additional capacity-building response is required in science, technology, and management in order to enable countries to implement sustainable development programmes and projects. Вместе с тем, чтобы эти страны могли осуществить свои программы и проекты в области устойчивого развития, необходимо принять дополнительные меры по укреплению потенциала в сферах науки и техники и управления.