Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
More resources are required on a predictable basis for peace-building in areas such as strengthening democratic governance, enhancing administrative capacity, ensuring the independence of the judiciary and promoting transparency and accountability. Необходимо выделять больше ресурсов на предсказуемой основе в процессе миростроительства на такие цели, как укрепление демократического управления, повышение административного потенциала, обеспечение независимости судебной власти и содействие транспарентности и подотчетности.
What international cooperation or coordination is required to assist States to ensure the protection of vulnerable marine ecosystems? В каком виде необходимо осуществлять международное сотрудничество и координацию, с тем чтобы помочь государствам обеспечить охрану уязвимых морских экосистем?
He stressed the need for continuity in the work of UNCTAD on behalf of the least developed countries, which required strengthening of the Office of the Special Coordinator. Оратор подчеркивает необходимость постоянной работы в интересах наименее развитых стран, для чего необходимо активизировать деятельность Канцелярии Специального координатора.
That required cross-ministry policy coherence, including in the areas of trade, employment, education, agriculture, transport and industry. Для этого необходимо добиться согласованности политики различных министерств, в том числе в таких областях, как торговля, занятость, образование, сельское хозяйство, транспорт и промышленность.
A more concerted effort on the part of African policy makers for promoting export capacity and facilitating structural diversification, through the adoption of a coherent industrial policy, is required. Директивным органам африканских стран необходимо прилагать более согласованные усилия в целях содействия наращиванию экспортного потенциала и облегчения структурной диверсификации на основе проведения последовательной политики индустриализации.
Such moves were a sign that a more strenuous effort was required to combat stereotyping and that all concerned should be mobilized to create an awareness of the prevalence of inequality. Подобные действия свидетельствуют о том, что для борьбы со стереотипными представлениями необходимо предпринимать еще более решительные усилия и задействовать все заинтересованные стороны в целях информирования общественности о том, что неравноправие в стране является широко распространенным явлением.
Further information to refugees of the Office's planned phase-out of assistance was required, as was development assistance. Необходимо дать беженцам дополнительную информацию о планируемом свертывании Управлением своей программы помощи, а также обеспечить оказание помощи в области развития.
Appropriate military means and security measures will remain necessary in order to fight terrorism, but means other than strictly military ones are also required. Для борьбы с терроризмом по-прежнему будут нужны адекватные военные средства и меры безопасности, однако необходимо применять и другие средства, помимо сугубо военных.
The interim Government had drawn up a national economic-recovery programme, considering that economic and social rights required as much attention as civil and political rights. Временное правительство разработало национальную программу восстановления экономики, исходя из того, что экономическим и социальным правам необходимо уделять столько же внимания, сколько гражданским и политическим правам.
This could include gear modifications, seasonal and area closures, or the establishment of marine protected areas where long-term measures are required. В их числе могут быть совершенствование оборудования, сезонные и зональные запреты на рыболовство или создание там, где необходимо принятие долгосрочных мер, морских заповедных зон.
The financial intermediary is then legally required to continuously monitor the business relationship, if necessary by obtaining additional information from the client and documenting these inquiries in writing. В соответствии с законом затем необходимо воспользоваться услугами финансового посредника, чтобы постоянно контролировать деловые отношения, при необходимости посредством получения дополнительной информации от клиента и документирования таких запросов в письменной форме.
Data on gender and nationality are required fields in the electronic application form, which ensures that the critical data are captured and used to track recruitment initiatives. Для обеспечения регистрации важных данных и их использования для контроля за инициативами в области набора персонала в заявлениях в электронной форме необходимо в обязательном порядке указывать сведения о поле и гражданстве.
The 3 DH machine shall not be left loaded on the seat assembly longer than the time required to perform the test. Объемный механизм определения точки Н нельзя оставлять на сиденье сверх того времени, которое необходимо для проведения данного испытания.
A more stable and predictable base of financial resources was required if the Strategy secretariat was to effectively meet the growing needs of Member States. Для того чтобы секретариат Стратегии мог в более полной мере удовлетворять возрастающие потребности государств-членов, необходимо создать более надежную и предсказуемую финансовую базу.
The results of the studies proved that € 27-28 million is needed to clean the site and that a new approach is required. Результаты исследований показали, что для очистки участка необходимо 27-28 млн. евро, а также разработка нового подхода.
Deploy staff for inter-agency rapid emergency assessment missions as required, and actively participate in common logistics efforts, e.g. United Nations Joint Logistics Centre and others. Размещать сотрудников для проведения межучрежденческих миссий по оперативной оценке чрезвычайных ситуаций, когда необходимо, и активно участвовать в реализации общих мероприятий по материально-техническому обеспечению, например в деятельности Центра материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций и других подразделений.
The delegate of the United Kingdom noted that the monitoring strategy required a minimum of 20-30 level 2 sites for each topic area. Делегат Соединенного Королевства отметил, что для реализации стратегии мониторинга необходимо как минимум 20-30 станций на уровне 2 для каждой тематической области.
Progress is particularly required on the following agendas: Необходимо добиться прогресса в первую очередь по следующим направлениям:
Due to resource constraints, UNOPS was unable to participate as actively in the Wave 1 roll-out of the Atlas system as was both desired and required. Ввиду дефицита ресурсов ЮНОПС не смогло принять активное участие в мероприятиях, связанных с развертыванием первой очереди системы «Атлас», несмотря на то, что это было желательно и необходимо.
All that was required was a commitment from Governments and the partnership of the United Nations system. Для этого необходимо, чтобы правительства приняли на себя конкретные обяза-тельства и установили партнерские отношения с системой Организации Объединенных Наций.
To be truly effective, international collaboration on a vast scale is required, involving scientists, researchers, organizations and Governments from around the world. Чтобы международное сотрудничество было по-настоящему эффективным, необходимо придать ему размах, вовлекая в него ученых, исследователей, организации и государственные учреждения всего мира.
The export and transhipment of controlled goods are also required to be declared in advance. Необходимо также заблаговременно представлять декларации на экспорт и транзитные перевозки товаров, на которые распространяются меры контроля.
Infrastructure development is required, ensuring respect for the principles of environmental and social sustainability, including: Необходимо развивать инфраструктуру на основе соблюдения принципов экологической и социальной устойчивости, включая:
Partnerships are required at local, national, regional and global levels with Governments, the private sector and all other major groups of civil society. Необходимо наладить партнерские связи с правительствами, частным сектором и всеми другими основными группами гражданского общества на местном, национальном, региональном и мировом уровнях.
The strategic management process, therefore, needs to build in mechanisms to monitor and evaluate progress, review the strategy and make modifications when required. Соответственно, процесс стратегического управления требует создания механизмов для контроля и оценки прогресса, анализа стратегии и, когда это необходимо, внесения изменений.