Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
The Tribunal is conscious of the need to assure cost-efficiency in providing the required services and has maintained the evolutionary approach in requesting resources. Трибунал сознает, что при предоставлении требуемых услуг необходимо обеспечивать экономичность, и, запрашивая соответствующие ресурсы, он продолжал следовать эволюционному подходу.
At this session the General Assembly, under the guidance of its President, should set the pace for the hard work ahead that is required. В ходе этой сессии мы под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи должны задать темп в той тяжелой работе, которую необходимо проделать.
Action required by the Executive Board I. Introduction Меры, которые необходимо принять Исполнительному совету
Therefore, an increased commitment and stronger international partnership were required to reach the goals of the 2002 special session of the General Assembly on children. В связи с этим необходимо проявить еще большую волю и усилить международное партнерство для того, чтобы достичь целей, провозглашенных в 2002 году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
However, it was pointed out that improvements to further harmonize the work of the different oversight bodies were still required in order to avoid duplication in their work. Однако отмечалось, что необходимо обеспечить соответствующие улучшения в целях углубления процесса координации деятельности различных надзорных органов во избежание дублирования.
Thus, a decision is required by the Assembly on the treatment of the remaining balance of $186,252. Таким образом, Генеральной Ассамблее необходимо принять решение в отношении остатка в размере 186252 долл. США.
What is required is that each side demonstrate the necessary political will to conclude an agreement which would make it possible for the international community to participate in this effort. Сейчас необходимо, чтобы каждая сторона продемонстрировала необходимую политическую волю для заключения такого соглашения, которое позволило бы международному сообществу принять участие в этих усилиях.
The review identified 10 priority projects totalling US$ 13,510,348 which required urgent funding to ensure basic humanitarian coverage until the end of 1999. В нем были выделены 10 приоритетных проектов на общую сумму 13510348 долл. США, которым необходимо в срочном порядке обеспечить финансирование для удовлетворения основных гуманитарных потребностей до конца 1999 года.
In situations of ongoing conflict, ensure that, whenever required, appropriate measures are adopted to control or close down hate media assets. В ситуациях продолжающихся конфликтов обеспечить принятие, там где это необходимо, соответствующих мер в целях контроля над пропагандирующими насилие средствами массовой информации или их закрытия.
As a rule, the lessor's consent is required for the following: Как правило, согласие арендодателя необходимо для выполнения следующих действий:
In principle, a court will use its own law whenever it is required to characterize an issue for the purpose of selecting the appropriate conflict-of-laws rule. В принципе суд будет использовать свое собственное право, когда ему необходимо квалифицировать тот или иной аспект для целей выбора соответствующей коллизионной нормы.
On behalf of WIPO, it was stated that recommendation 137 was among the recommendations that required adjustments so as to apply to intellectual property rights. От имени ВОИС было заявлено, что рекомендация 137 относится к числу рекомендаций, в которые необходимо внести изменения, с тем чтобы их можно было применять в отношении прав интеллектуальной собственности.
Declarations are required for the importation of zoonotic pathogens and for those facilities that deal with them. Необходимо представлять заявления в отношении импорта патогенов животных и в отношении тех объектов, на которых осуществляется деятельность с ними.
Developing countries stated in many forums, particularly in the WTO, that they required technical assistance in three broad areas in order to negotiate effectively. На многих форумах, в частности ВТО, развивающиеся страны заявляли, что для действенного ведения переговоров им необходимо техническое содействие в трех широких областях.
Amendments to the Act and other Laws are required so that the FIAU would enhance its powers to combat the financing of terrorism. В указанный Закон и другие законы необходимо внести поправки, чтобы расширить полномочия ГАФИ, включив в них вопросы борьбы с финансированием терроризма.
To the extent that this occurs, the break will be extended for the period required for the withdrawal of the forces. При таком развитии событий период временного прекращения ударов с воздуха может быть продлен на то время, которое необходимо для вывода сил.
Since the ECOMOG mission in Guinea-Bissau required the rapid deployment of a second battalion with a permanent strength of 850 men, ECOWAS undertook to find appropriate assistance for this purpose. Поскольку для выполнения задач ЭКОМОГ в Гвинее-Бисау необходимо развернуть незамедлительно второй батальон численностью 850 человек, ЭКОВАС стало предпринимать усилия, чтобы заручиться с этой целью соответствующей поддержкой.
Invitation cards should stipulate that guests are required to present their cards at the Visitors' Entrance and then to pass through a magnetometer. В пригласительных билетах должно указываться, что приглашенным необходимо предъявить эти билеты при входе для посетителей и затем проследовать через магнитометр.
Further work is required to ensure full alignment between this evaluation-based assessment and the concept of outcomes and the categories of activities used in the SRF. Необходимо продолжить работу по обеспечению полного согласования между этим основанным на итогах оценки анализом и концепцией результатов и категориями мероприятий, используемыми в СРР.
The idea of more active participation by all actors in development warranted further discussion, as it required some ground rules and the proper framework. Предложение о более активном участии всех действующих лиц процесса развития заслуживает дальнейшего обсуждения, поскольку для этого необходимо установить определенные основные принципы и надлежащие рамки.
Consumer and work protection was required in food-processing industries (employing mostly women) that could lead to increased exports and employment. В пищевой промышленности, в которой заняты, в основном, женщины и которая может стать инструментом расширения экспорта и повышения занятости, необходимо обеспечить защиту потребителей и охрану труда.
With regard to trust, proper legal and regulatory instruments were required at the international level, which would need to be adapted to national specificities. Что касается доверия, то на международном уровне требуется принять надлежащие правовые и нормативные документы, которые необходимо будет доработать с учетом специфики отдельных стран.
Equally, better access to markets for products of export interest to African countries is required in order to generate income for investment. Аналогичным образом, необходимо улучшить доступ к рынкам для продукции, представляющей интерес для африканских стран с точки зрения экспорта, в целях получения доходов, необходимых для осуществления инвестиций.
The changes required to adapt to the sustainable development goal as formulated during and after the Rio Conference in 1992 vary between countries and enterprises. Преобразования, которые необходимо осуществить для достижения целей устойчивого развития, сформулированных на Конференции в Рио-де-Жанейро в 1992 году и в последующий период, не являются одинаковыми для всех стран и предприятий.
Documentation is also required for various government licensing, for example, driver's license, vocational and business licenses. Удостоверение необходимо и для получения различных разрешающих документов, выдаваемых государственными органами, таких, как водительские права, разрешение на занятие профессиональной и предпринимательской деятельностью.