Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
The consequences of that policy therefore required further study. Поэтому необходимо более тщательно изучить последствия такой политики.
Remedial measures or compensation are required in cases of interference with existing developments (art. 20). В том случае, если затрагиваются существующие проекты, необходимо предпринимать корректировочные меры или предусматривать компенсацию (статья 20).
Further research and development effort is also required in order to establish safety and health standards. Необходимо также продолжать исследования и разработки с целью введения норм в области безопасности и здравоохранения.
A sustained strategy with not only legal but also other measures is required to eradicate bonded labour. Для искоренения кабального труда необходимо осуществление последовательной стратегии, предусматривающей принятие не только правовых, но и других мер.
It was noted that the situations of indigenous peoples vary from country to country, so different solutions are required. Было отмечено, что положение коренных народов в различных странах различно и поэтому необходимо искать различные решения.
What is now required is to start work on the issues. Сейчас необходимо начать работу по этим вопросам.
And equity - fairness and balance - are what we are required to achieve. А ведь справедливость - беспристрастность и сбалансированность - это цель, которую нам необходимо достичь.
In addition, construction of an inside parking area is required. Необходимо также построить внутреннюю стоянку для машин.
One principal level General Service post is required to assist with this work. В целях содействия выполнению этой работы необходимо создать одну должность категории общего обслуживания высшего разряда.
A change of attitude towards women was also required in the Organization's management culture. Изменение подхода к женщинам необходимо и в рамках управленческой культуры Организации.
The Office was keeping a close watch on UNOSOM, which still required large, regular infusions of cash. Управление внимательно следит за деятельностью ЮНОСОМ, для которой по-прежнему необходимо регулярно выделять значительные суммы денежной наличности.
Nevertheless the task was very time-consuming since the budgets were required to be prepared with substantial, often excessive, details. Тем не менее выполнение этой задачи сопряжено с существенными затратами времени в связи с тем, что подготовку бюджетов необходимо осуществлять, используя информацию по существу рассматриваемых вопросов, которая зачастую является слишком подробной.
The proposal to establish the court as a permanent institution that would meet only as required was acceptable. Предложение об учреждении суда в качестве постоянного органа, который собирается только в тех случаях, когда это необходимо, является приемлемым.
However, some of the crimes listed in article 20 lacked the precise definition that was required in criminal law. Вместе с тем, некоторые преступления, содержащиеся в перечне в статье 20, не имеют четкого определения, которое необходимо для уголовного права.
An international conference of plenipotentiaries was required to ensure intense preparation of the draft statute. Для обеспечения интенсивной подготовки проекта статута необходимо созвать международную конференцию полномочных представителей.
The following points highlight some of the main actions required to overcome constraints and obstacles. Ниже излагаются некоторые из основных мер, которые необходимо предпринять для преодоления существующих проблем и препятствий.
Obviously, there will be the need to generate the required political will in support of the Agenda. Очевидно, что будет необходимо генерировать требуемую политическую волю в поддержку Повестки дня.
Following Security Council approval, detailed budgets for the missions have to be prepared and approved before the required amounts can be assessed. После утверждения решения Советом Безопасности необходимо подготовить и утвердить подробные бюджеты миссий, прежде чем могут быть начислены требуемые суммы.
If that recommendation was accepted, an alternative might have to be found in order to provide UNPROFOR with the technical support it required. В случае принятия этой рекомендации необходимо будет изыскать альтернативный вариант обеспечения СООНО необходимой технической поддержкой.
In this context careful consideration is required of the role of the General Assembly. В этом контексте необходимо внимательно рассмотреть роль Генеральной Ассамблеи.
To meet the challenges, intensified activities are required on the bilateral, subregional, regional and global levels. Для решения встающих перед нами задач необходимо активизировать усилия, предпринимаемые на двустороннем, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
Australia attached great importance to the question and considered that it required an effective and pragmatic response. Австралия придает важнейшее значение этой проблеме и считает, что необходимо найти действенное и эффективное ее решение.
They agreed with the Secretary-General that post-conflict peace-building required much more coordination than in the past between the United Nations and its specialized agencies. Они поддерживают мнение Генерального секретаря о том, что после урегулирования военных конфликтов необходимо налаживать более тесную координацию усилий между Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями.
He did not believe that ACABQ was required to interrupt its work each time the Fifth Committee met. Он не считает, что ККАБВ необходимо прерывать свою работу каждый раз, когда заседает Пятый комитет.
There were very serious problems which required immediate attention and realistic solutions. Имеются серьезные проблемы, которым необходимо немедленно уделить внимание и которые требуют реалистичных решений.