| Support is required for SMEs to implement adequate chemical management strategies. | Необходимо обеспечить поддержку мелких и средних предприятий в целях реализации надлежащей стратегии управления химическими веществами. |
| This required listening and promoting dialogue within communities. | Для этого необходимо слушать общины и развивать с ними диалог. |
| Social development plans and activities thus required the full involvement of women. | В этой связи необходимо добиваться полного вовлечения женщин в разработку планов социального развития и мероприятия по их реализации. |
| After four years of implementation, the Business Plan required some adjustment. | С учетом того, что План действий осуществляется в течение четырех лет, в него необходимо внести определенные коррективы. |
| Message 4: Capacity-building and governance reforms are urgently required. | Посылка 4: Необходимо принять безотлагательные меры по укреплению потенциала и проведению реформ стратегического управления. |
| Several institutional steps are also required. | Кроме того, необходимо осуществить ряд организационных мер. |
| Such leverage required sound policy frameworks. | Для решения этой задачи необходимо разработать концептуальные основы соответствующей рациональной политики. |
| Nitrogen clearly required continued attention as a European air pollution issue. | Не вызывает сомнения, что азоту необходимо уделять постоянное внимание как общеевропейской проблеме загрязнения воздуха. |
| Both short-term and long-term workforce planning were required. | Необходимо использовать как краткосрочное, так и долгосрочное кадровое планирование. |
| Correcting that situation required people's empowerment in decision-making and norm setting. | Для исправления этой ситуации необходимо обеспечить расширение прав и возможностей людей в процессе принятия решений и установления норм. |
| Nevertheless, reasonable accommodation of smaller and less commonly used minority languages is required. | В то же время необходимо в разумной степени учитывать и менее значительные и менее распространенные языки меньшинств. |
| The police required resourced capacity building programmes concerning investigation and interrogation techniques. | Необходимо осуществить программы по повышению квалификации полицейских и изучению ими методики проведения расследований и допросов. |
| Additional encouragement and guidance is required however to ensure that the process is fully effective. | Однако для того, чтобы данный процесс был в полной мере эффективным, его необходимо дополнительно поощрять и направлять. |
| Frequent revisions and adaptation of security precautions are required to meet emerging threats. | Для нейтрализации возникающих угроз необходимо часто пересматривать и адаптировать различные предупредительные меры, нацеленные на обеспечение безопасности. |
| Management results are required to effectively deliver programme results. | Определение результатов в области управления необходимо для того, чтобы обеспечить эффективное осуществление программ. |
| Additional comments are provided below only where required. | Дополнительные комментарии приводятся ниже в тех случаях, когда это необходимо. |
| However, further efforts are required. | Тем не менее такие усилия необходимо продолжать и далее. |
| She had identified some areas that required attention. | Специальный докладчик отмечает некоторые области, которым необходимо уделить внимание. |
| The Advisory Committee handled extremely complex and sometimes controversial matters that required lengthy consideration. | Консультативный комитет имеет дело с крайне сложными и иногда спорными вопросами, для рассмотрения которых необходимо много времени. |
| Poverty was a global problem that required joint efforts. | Нищета является глобальной проблемой, для решения которой необходимо объединить усилия. |
| Effective policy-making and programming required accurate data. | Для разработки политики и программ необходимо располагать точными данными. |
| Caution is required when describing heroin abuse and trends. | При описании положения и тенденций в области злоупотребления героином необходимо проявлять осторожность. |
| Notwithstanding this overall positive assessment, several delegations drew attention to areas that they considered required improvement. | Несмотря на такую общую позитивную оценку некоторые делегации обратили внимание на области, в которых, по их мнению, необходимо улучшить работу. |
| Further progress in integrating HIV and tuberculosis services is urgently required. | Настоятельно необходимо добиваться дальнейшего прогресса в деле интеграции услуг по лечению ВИЧ-инфекции и туберкулеза. |
| This required equitable representation of developing countries in economic decision-making bodies. | Для этого необходимо добиться справедливой представленности развивающихся стран в органах, принимающих экономические решения. |