Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Strengthened central monitoring of the substantive activities of the regular programme of technical cooperation is required and will ultimately depend on better reporting mechanisms. Необходимо укрепить механизм централизованного контроля за основными мероприятиями в рамках регулярной программы технического сотрудничества, и в конечном счете это будет зависеть от наличия более эффективных механизмов представления отчетности.
Fifty ratifications were required before the Convention entered into force. Для вступления Конвенции в силу необходимо пятьдесят документов о ратификации.
The services of a buildings maintenance assistant is required to supplement existing resources. В дополнение к имеющимся кадровым ресурсам необходимо учредить должность младшего техника-смотрителя.
Prioritization is required for the funding of key national strategies such as the National Plan of Action for Children. Необходимо определить приоритетность финансирования основных национальных стратегий, таких, как, например, Национальный план действий в интересах детей.
Radical and decisive changes required openness, diversified approaches, and participation of all stakeholders. Для достижения решительных и радикальных преобразований необходимо проявлять открытость, опробовать различные подходы и обеспечить участие всех заинтересованных сторон.
What is required is adherence to the principle of equitable representation of all United Nations Members in the Security Council. Крайне необходимо соблюдение принципа равноправной представленности всех членов Организации Объединенных Наций в Совете Безопасности.
Policies and governance measures conducive to achieving sustainable development are required at both the international and national levels. Как на международном, так и на национальном уровнях необходимо обеспечить принятие мер в области политики и управления, способствующих обеспечению устойчивого развития.
Delegations also felt that the relationship with documentation required by the CMR and the COTIF Conventions should be further considered. Делегации также сочли, что необходимо дальнейшее изучение взаимосвязи с документацией, которая требуется в соответствии с такими конвенциями, как КДПГ и КОТИФ.
Pursuing the Millennium Development Goals required progress on all fronts. Таким образом, чтобы достичь Целей в области развития Декларации тысячелетия, необходимо обеспечить продвижение вперед по всем направлениям.
Therefore we feel an urgent updating of the registered materials is required. Ввиду этого мы считаем, что необходимо срочно обновить информацию о зарегистрированных материалах.
A global partnership with shared responsibility and commitments at the highest level was required in order to address those challenges. Для решения этих проблем необходимо создать глобальный механизм партнерства с установлением общей ответственности и обязательств на самом высоком уровне.
We believe also that an instrument is required to implement this. Мы также считаем, что необходимо инструмент его осуществления.
The Commission had warmly welcomed the Legal Adviser's proposals, which nonetheless required a favourable recommendation from the Fifth Committee of the General Assembly. Комиссия дала положительную оценку предложениям Юрисконсульта, однако, помимо этого, необходимо получить благоприятные отзывы Пятого комитета Генеральной Ассамблеи.
Further work is therefore required of the Authority. Поэтому Органу необходимо произвести дополнительную работу.
That is required to support national and local authorities in delivering a peace dividend. Это необходимо для оказания поддержки национальным и местным властям в деле обеспечения дивиденда мира.
Effective management was also required to bring about improvements in recruitment, logistics and budgeting activities at Headquarters. Эффективное управление необходимо также для совершенствования деятельности в областях набора кадров, материально-технического обеспечения и бюджетной деятельности в Центральных учреждениях.
Third, international cooperation was required in order to eliminate that scourge, the ramifications of which reached beyond national borders. В-третьих, необходимо осуществлять международное сотрудничество в целях искоренения этого зла, последствия которого выходят за рамки национальных границ.
The potential dangers of cloning required governments, in their domestic legislation, and the international community to adopt energetic measures. Ввиду потенциальной опасности, которую влечет за собой клонирование, необходимо, чтобы как правительства в рамках внутригосударственного права, так и международное сообщество приняли энергичные меры.
At the same time, a thorough investigation of the events is urgently required. Одновременно необходимо срочно провести тщательное расследование произошедших событий.
Immediate support was required in order to set up multinational brigades organized along subregional lines to enable timely responses to crises. Необходимо срочно поддержать создание многонациональных бригад, формируемых по субрегиональному принципу, с тем чтобы они могли оперативно действовать при возникновении кризисов.
With regard to one recommendation Sri Lanka noted that further time was required for consideration. В отношении одной из рекомендаций Шри-Ланка отметила, что ей необходимо дополнительное время для ее рассмотрения.
The increased rate might discourage donors and more responsiveness to donors was required. Повышение ставок может оттолкнуть доноров, в связи с чем необходимо гибче взаимодействовать с ними.
Further measures are required to improve the way the Council discharges this role at the general segment. Необходимо принять дополнительные меры к тому, чтобы Совет более эффективно выполнял эти функции на общем этапе.
We hope that the number of ratifications required for the Protocol to enter into force can soon be reached. Мы надеемся, что вскоре удастся получить то количество ратификаций, которое необходимо для вступления Протокола в силу.
We need to take more permanent measures required in the battle against the illicit trafficking of cultural heritage items. Нам необходимо принимать более последовательные меры по борьбе с незаконным оборотом предметов культурного наследия.