| I recognize that extreme fiscal prudence is required in order to maximize the resources available for programming. | Я признаю, что для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов для целей программирования необходимо применять крайне осмотрительный подход к вопросам финансов. |
| An entrance examination is required for entry into some courses of study, at both national and private universities. | Для зачисления на некоторые факультеты как национальных, так и частных университетов, необходимо сдавать вступительные экзамены. |
| At the same time, conferences nonetheless recognized that achieving these goals required the promotion of a favourable national and international environment. | В то же время на конференциях было признано, что для достижения этих целей необходимо содействовать формированию благоприятных условий в странах и на международной арене. |
| She wondered if registration as unemployed was required for enrolment in such programmes. | Она интересуется, необходимо ли для участия в этих программах зарегистрироваться в качестве безработного. |
| Targeted action was required to address that problem. | Для решения этой проблемы необходимо принятие целевых мер. |
| The resource growth of $475,100 is required: | Увеличение ресурсов на 475100 долл. США необходимо для следующих целей: |
| The report noted that UNIFEM required a better information management system, improved physical facilities and a reorientation towards management for results. | В отчете отмечалось, что ЮНИФЕМ необходимо улучшить систему управления информацией, усовершенствовать средства физической инфраструктуры и переориентировать управленческую практику на достижение конкретных результатов. |
| Legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. | Необходимо принять законодательные меры в целях устранения дискриминации и неравенства по признаку пола, этнической принадлежности и религии. |
| Such an effort called for the use of state-of-the-art technologies, such as remote sensing, which required substantial investments. | Для реализации таких усилий необходимо использование самых современных техно-логий, таких как дистанционное зондирование, которые требуют значительных финансовых ресурсов. |
| The marriage certificate is issued only after the submission of documents proving that both future spouses are of the required legal age for marriage. | Акт бракосочетания совершается лишь после представления документов, подтверждающих, что оба будущих супруга находятся в установленном законом возрасте, достижение которого необходимо для заключения брака. |
| With the revisions currently recommended, however, modification of portions of the methodology was required. | Вместе с тем с учетом рекомендуемых в настоящее время корректировок необходимо внести в методологию соответствующие изменения. |
| To achieve that goal, ongoing assistance by the international community was required. | Для достижения этой цели необходимо, чтобы международное сообщество продолжало оказывать помощь. |
| A comprehensive reform of the present system regarding the presentation of reports to human rights treaty bodies was required. | Необходимо провести всеобъемлющую реформу нынешней системы представления докладов органам по наблюдению за осуществлением договоров в области прав человека. |
| The implementation of the Platform for Action required a strong political commitment and the allocation of adequate resources. | Для осуществления Платформы действий необходимо проявить твердую политическую волю и выделить надлежащие ресурсы. |
| The incorporation of a gender perspective in all the activities of the United Nations required perseverance. | Необходимо упорно добиваться того, чтобы гендерный аспект учитывался во всех видах деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Provision is required to cover the Tribunal's share in the Facility. | Необходимо предусмотреть ассигнования для покрытия доли расходов Трибунала, связанных с пользованием упомянутого медицинского пункта. |
| Increasingly, the Prosecutor and Deputy Prosecutor have been required to travel to the former Yugoslavia to discuss voluntary surrender of indicted accused. | Все чаще Обвинителю и заместителю Обвинителя необходимо совершать поездки в бывшую Югославию для обсуждения вопросов добровольной сдачи обвиняемых. |
| Thorough analysis was required before resorting to such services. | Прежде чем использовать такие услуги, необходимо проводить тщательный анализ. |
| Permission is also required from the person concerned for publication of correspondence addressed to this person. | Кроме того, для публикации корреспонденции, адресованной какому-либо лицу, необходимо разрешение этого лица. |
| Exercise of that right required the permission of the local administrative authorities. | Для осуществления этого права необходимо получить разрешение от местных административных органов. |
| The personnel had required retraining, which had been completed. | Персоналу было необходимо пройти переподготовку, которая в настоящее время завершена. |
| Efforts were clearly required to provide police training. | Следовательно, необходимо проводить работу по подготовке сотрудников полиции. |
| Advances in such areas required the involvement of all actors in civil society from local bodies and NGOs to individuals. | Для обеспечения прогресса в этих вопросах необходимо задействовать все структуры гражданского общества - от местных организаций и НПО до отдельных граждан. |
| Further deliberations are required, however, to achieve an agreement that would command the general support of the membership of the Organization. | Однако необходимо провести дальнейшие обсуждения, с тем чтобы прийти к договоренности, которая обеспечит общую поддержку стран - членов Организации. |
| It was imperative that draft resolutions should be submitted promptly to allow time for the required consideration of programme budget implications. | Необходимо, чтобы проекты резолюций представлялись своевременно, с тем чтобы осталось достаточно времени, которое требуется для рассмотрения последствий для бюджета по программам. |