Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Urgent action was required to harmonize standards and rules related to organic agriculture. Необходимо принять неотложные меры для унификации стандартов и норм, касающихся производства биологически чистых сельскохозяйственных продуктов.
Building productive capacity or relieving supply constraints required the existence and/or creation of a strong and vibrant SME sector. Для укрепления производственного потенциала или устранения ограничений в производственно-сбытовой сфере необходимо существование и/или создание мощного и динамичного сектора МСП.
Major improvements in the efficiency of resource use are required in both developed and developing countries. Необходимо значительно повысить эффективность использования ресурсов как в развитых, так и в развивающихся странах.
The right holders are required to provide a letter of guarantee before goods can be detained. Прежде чем товары будут задержаны, правообладателям необходимо представить гарантийное письмо.
The system is also required to place poverty eradication at the centre of its development support efforts. Необходимо, чтобы искоренение нищеты стало центральным элементом системы в ее усилиях по обеспечению поддержки процесса развития.
The required further expansion of counter-terrorism technical assistance activities depends on increased resources becoming available. Дальнейшее расширение масштабов мероприятий по оказанию технической помощи в борьбе с терроризмом, которого необходимо добиться, зависит от увеличения объема поступающих средств.
On monitoring and implementation, the human rights perspective required duty-bearers to be held accountable for their successes or failures. Что касается контроля и осуществления, то с точки зрения прав человека необходимо, чтобы носители обязательств были подотчетными в своих успехах или неудачах.
Sustainable and equitable growth and development required that the institutional framework include mechanisms to ensure transparency and accountability of officials. Для обеспечения устойчивого и равноправного роста и развития необходимо, чтобы институциональные рамки включали механизмы обеспечения гласности и подотчетности должностных лиц.
Constitutional and political advancement required informed judgements, which included defending the role of the United Nations in the islands' development processes. Для осуществления преобразований в конституционной и политической областях необходимо принимать решения на основе всей имеющейся информации, а это значит, что должна быть определена и роль Организации Объединенных Наций в процессах развития островов.
The election has to be inclusive in order to have the credibility required in today's difficult situation in Kosovo. Для того чтобы эти выборы пользовались тем доверием, которое необходимо в сегодняшней трудной ситуации в Косово, они должны быть всеохватывающими.
Building capacity, as noted before, takes time, especially when reinforcing of existing institutions is required. Как отмечалось выше, для укрепления потенциала необходимо время, особенно когда это требует укрепления существующих учреждений.
New management regimes and the full implementation of existing schemes are required to prevent more fish stocks from overexploitation or collapse. Для предотвращения чрезмерного лова или исчезновения запасов рыбы необходимо ввести новые режимы хозяйствования и обеспечить полное соблюдение существующих режимов.
A more comprehensive analysis of the gender perspectives of macroeconomic frameworks is required. Необходимо провести более всеобъемлющий анализ гендерных аспектов макроэкономических структур.
A precise definition of capacity building objectives is therefore required to properly assess the effectiveness of a programme. Поэтому для надлежащей оценки эффективности той или иной программы необходимо иметь точное определение целей в области укрепления потенциала.
In order to achieve SFM, a partnership of land ownership, forestry expertise, financial security and marketing is required. Для достижения целей УЛП необходимо наладить партнерские отношения между землевладельцами, работниками лесного хозяйства, специалистами в области финансового обеспечения и маркетинга.
This required the reduction of trade barriers, especially for agricultural products and textiles. Для этого необходимо добиться снижения торговых барьеров, особенно в отношении сельскохозяйственной продукции и изделий текстильной промышленности.
In the face of such an enemy, nothing short of a global war that relies on strong international partnership and cooperation is required. С таким врагом необходимо вести не иначе как глобальную войну, полагаясь на прочное международное партнерство и сотрудничество.
Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами.
A minimum of three federations are required to create a confederation, with the same requirement. Для создания профсоюзной конфедерации необходимо наличие не менее трех профсоюзных федераций и соблюдение тех же требований.
However, more resources are required before the questions can be refined to fit ILO requirements. Однако, для того чтобы добиться соответствия требованиям МОТ, необходимо затратить дополнительные ресурсы.
Some reflection is required on the implications of the common country assessment and UNDAF for sector-specific work. Необходимо обдумать последствия общей страновой оценки и РПООНПР для работы по конкретным секторам.
Payment of contributions for approximately nine tenths of a working life is required to give entitlement to a standard rate. Для того чтобы получить право на пенсию по стандартной ставке, необходимо выплачивать взносы в течение примерно девяти десятых всего периода трудовой деятельности.
The recent violence made clear that an intensified effort is required in Kosovo. Недавнее насилие ясно показало, что в Косово необходимо активизировать усилия.
The court is required to determine the objective situation, i.e. whether the breakdown really is deep and permanent. Суду необходимо определить объективную ситуацию, т.е. является ли разрыв действительно глубоким и постоянным.
It was noted that strategies were required to control the licit market for synthetic drugs and precursors. Было отмечено, что необходимо разработать стратегии контроля за официальным рынком синтетических наркотиков и прекурсоров.