Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Concerted global action is required for sustained development to benefit and protect weaker economies. Необходимо предпринять соответствующие согласованные глобальные усилия для обеспечения того, чтобы устойчивое развитие приносило пользу и обеспечивало защиту более слабым в экономическом отношении странам.
Terrorism was a complex phenomenon that required constant vigilance and diligence to combat. Поскольку терроризм является сложным явлением, для борьбы с ним необходимо осуществлять постоянное наблюдение и контроль.
Increased non-governmental organization participation is required in both the appeal component and planning process. Необходимо более широкое участие неправительственных организаций как в подготовке процесса принятия призывов, так и в процессе планирования.
Urgent attention is required by management to implement effective controls. Руководству необходимо в срочном порядке принять меры по введению эффективных процедур контроля.
Flexibility and stable criteria were therefore required. Вот почему необходимо проявлять гибкость и следовать устойчивым критериям.
Further harmonization with international business accounting standards is required. Необходимо обеспечить дальнейшее согласование с международными стандартами бухгалтерского учета коммерческих предприятий.
It also required international partnership for its successful implementation. Кроме того, для ее успешного осуществления необходимо наладить партнерские связи на международном уровне.
This required prioritization, incentives such as technical assistance and monitoring. Для этого необходимо установить приоритеты и использовать такие стимулы, как техническая помощь и мониторинг.
Sustainable development required a more active State role. Для устойчивого развития необходимо, чтобы государство играло далее активную роль.
Such registration required an application which must be decided within 50 days. Для этого необходимо подать заявление, которое должно быть рассмотрено в течение 50 дней.
The Brahimi report contained many useful recommendations that required careful study. В «докладе Брахими» содержится немало ценных рекомендаций, которые необходимо тщательнейшим образом изучить.
Such projects were usually complex and their implementation required a favourable legal framework. Как правило, эти проекты носят сложный характер и для их осуществления необходимо располагать соответствующей правовой базой.
Policy changes that prioritize poverty reduction and increased assistance for vulnerable groups are required. Необходимо внести изменения в политику, предусматривающие включение в число приоритетных задач сокращение масштабов бедности и увеличение помощи уязвимым группам.
However, they provide recommendations and technical assistance when required. Вместе с тем, когда это необходимо, они дают рекомендации и оказывают техническое содействие.
A large-scale synergistic and systematic response is required. Что необходимо, так это крупномасштабные взаимодополняющие и систематические меры.
Several ongoing national Phare programmes should provide the required financial resources for this. В рамках ряда осуществляющихся в настоящее время национальных программ в контексте программы Рhаrе необходимо обеспечить требуемые финансовые ресурсы для этих целей.
An estimated 29 more such sites are required. Согласно произведенной оценке, необходимо создать дополнительно 29 зон стоянок.
They required extensive and detailed research and recourse to international authorities in this area. Для их рассмотрения необходимо было провести большую и всестороннюю исследовательскую работу и установить контакт с международными инстанциями в этой области.
A realistic approach concerning vacancy rates is required. Необходимо применять реалистический подход в вопросах, касающихся нормы вакансий.
A comprehensive and multidisciplinary approach towards prevention is required. Необходимо разработать всеобъемлющий и многодисциплинарный подход к осуществлению деятельности по предупреждению торговли.
South-South cooperation required the active participation of businesses and civil society. Необходимо, чтобы в сотрудничестве по линии Юг-Юг активно участвовали деловые круги и гражданское общество.
Other recommendations required additional discussion between the two organizations. Что же касается других рекомендаций, то обеим организациям необходимо рассмотреть их дополнительно.
Natural disaster management required an integral approach. К проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий необходимо применять комплексный подход.
Consensus required more than hollow gestures and public posturing. Для достижения консенсуса необходимо нечто большее, чем пустые жесты и публичное позерство.
The Deputy Secretary-General will provide guidance when and if required. В тех случаях, когда это необходимо, заместитель Генерального секретаря будет давать соответствующие директивные указания.