Concerted global action is required for sustained development to benefit and protect weaker economies. |
Необходимо предпринять соответствующие согласованные глобальные усилия для обеспечения того, чтобы устойчивое развитие приносило пользу и обеспечивало защиту более слабым в экономическом отношении странам. |
Terrorism was a complex phenomenon that required constant vigilance and diligence to combat. |
Поскольку терроризм является сложным явлением, для борьбы с ним необходимо осуществлять постоянное наблюдение и контроль. |
Increased non-governmental organization participation is required in both the appeal component and planning process. |
Необходимо более широкое участие неправительственных организаций как в подготовке процесса принятия призывов, так и в процессе планирования. |
Urgent attention is required by management to implement effective controls. |
Руководству необходимо в срочном порядке принять меры по введению эффективных процедур контроля. |
Flexibility and stable criteria were therefore required. |
Вот почему необходимо проявлять гибкость и следовать устойчивым критериям. |
Further harmonization with international business accounting standards is required. |
Необходимо обеспечить дальнейшее согласование с международными стандартами бухгалтерского учета коммерческих предприятий. |
It also required international partnership for its successful implementation. |
Кроме того, для ее успешного осуществления необходимо наладить партнерские связи на международном уровне. |
This required prioritization, incentives such as technical assistance and monitoring. |
Для этого необходимо установить приоритеты и использовать такие стимулы, как техническая помощь и мониторинг. |
Sustainable development required a more active State role. |
Для устойчивого развития необходимо, чтобы государство играло далее активную роль. |
Such registration required an application which must be decided within 50 days. |
Для этого необходимо подать заявление, которое должно быть рассмотрено в течение 50 дней. |
The Brahimi report contained many useful recommendations that required careful study. |
В «докладе Брахими» содержится немало ценных рекомендаций, которые необходимо тщательнейшим образом изучить. |
Such projects were usually complex and their implementation required a favourable legal framework. |
Как правило, эти проекты носят сложный характер и для их осуществления необходимо располагать соответствующей правовой базой. |
Policy changes that prioritize poverty reduction and increased assistance for vulnerable groups are required. |
Необходимо внести изменения в политику, предусматривающие включение в число приоритетных задач сокращение масштабов бедности и увеличение помощи уязвимым группам. |
However, they provide recommendations and technical assistance when required. |
Вместе с тем, когда это необходимо, они дают рекомендации и оказывают техническое содействие. |
A large-scale synergistic and systematic response is required. |
Что необходимо, так это крупномасштабные взаимодополняющие и систематические меры. |
Several ongoing national Phare programmes should provide the required financial resources for this. |
В рамках ряда осуществляющихся в настоящее время национальных программ в контексте программы Рhаrе необходимо обеспечить требуемые финансовые ресурсы для этих целей. |
An estimated 29 more such sites are required. |
Согласно произведенной оценке, необходимо создать дополнительно 29 зон стоянок. |
They required extensive and detailed research and recourse to international authorities in this area. |
Для их рассмотрения необходимо было провести большую и всестороннюю исследовательскую работу и установить контакт с международными инстанциями в этой области. |
A realistic approach concerning vacancy rates is required. |
Необходимо применять реалистический подход в вопросах, касающихся нормы вакансий. |
A comprehensive and multidisciplinary approach towards prevention is required. |
Необходимо разработать всеобъемлющий и многодисциплинарный подход к осуществлению деятельности по предупреждению торговли. |
South-South cooperation required the active participation of businesses and civil society. |
Необходимо, чтобы в сотрудничестве по линии Юг-Юг активно участвовали деловые круги и гражданское общество. |
Other recommendations required additional discussion between the two organizations. |
Что же касается других рекомендаций, то обеим организациям необходимо рассмотреть их дополнительно. |
Natural disaster management required an integral approach. |
К проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий необходимо применять комплексный подход. |
Consensus required more than hollow gestures and public posturing. |
Для достижения консенсуса необходимо нечто большее, чем пустые жесты и публичное позерство. |
The Deputy Secretary-General will provide guidance when and if required. |
В тех случаях, когда это необходимо, заместитель Генерального секретаря будет давать соответствующие директивные указания. |