Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
That required observance of international commitments concerning the energy, food, environmental, economic and financial challenges. Для этого необходимо добиться выполнения международных обязательств в решении энергетических, продовольственных, экологических, экономических и финансовых проблем.
The remaining challenges required tackling supply-side constraints to allow Mozambican exporters access to crucial international markets and included improving infrastructure to promote trade competitiveness and reduce production costs. Для решения сохраняющихся проблем необходимо преодолеть производственно-сбытовые ограничения, чтобы предоставить мозамбикским экспортерам возможность доступа на основные международные рынки, а также усилить инфраструктуру для содействия повышению конкурентоспособности в торговле и снижения производственных затрат.
Sufficient political will was required at both the national and international levels in order to ensure the timely provision of resources. Необходимо проявить достаточную политическую волю как на национальном, так и на международном уровне в целях обеспечения своевременного предоставления ресурсов.
Agreement at the Conference required that climate change discourse be depoliticized. Необходимо, чтобы обсуждение проблемы изменения климата на Конференции не было политизировано.
The global economic and financial architecture required urgent reform in order to make it more democratic and transparent. Необходимо в срочном порядке провести реформу глобальной экономической и финансовой системы, с тем чтобы сделать ее более демократичной и транспарентной.
An official letter is required for vehicle accreditation. Для аккредитации транспортных средств необходимо направить официальное письмо.
This required the acceptance by all citizens of, and their participation in, priorities, policies and decision-making processes. Для этого необходимо, чтобы все граждане одобряли процессы установления приоритетов, выработки политики и принятия решений и участвовали в них.
Further consultation and consideration was required to respond to the other 42 recommendations made. С тем чтобы ответить на оставшиеся 42 рекомендации, необходимо было провести дополнительные консультации и аналитическую работу.
The discussions addressed national experiences and positive developments, critical challenges and emerging concerns, and anticipated areas where further progress is required. В ходе дискуссий были затронуты национальный опыт и позитивные изменения, важные задачи и возникающие проблемы, а также области, в которых, как предполагается, необходимо дальнейшее продвижение вперед.
Moreover, presidential authorization is reportedly required for prison visits, and interviews with prisoners were reportedly conducted in the presence of prison officials. Более того, по имеющейся информации, для посещения тюрем необходимо получить разрешение Президента, а беседы с заключенными проводятся в присутствии государственных должностных лиц.
Additional legislative provisions are required to fully implement the offence of embezzlement in the private sector. Для полного осуществления положений, касающихся преступления хищения в частном секторе, необходимо принять дополнительные законодательные положения.
Substantially increasing investment in disaster risk reduction was urgently required to implement the Hyogo Framework for Action. Необходимо в срочном порядке значительно увеличить инвестиции в программы уменьшения опасности бедствий в целях выполнения Хиогской рамочной программы действий.
AI added that further financing was required to cover operation costs, as well as, the establishment of regional offices. МА добавила, что необходимо обеспечить ее дальнейшее финансирование для покрытия текущих расходов, а также создать региональные отделения.
Timor-Leste highlighted the enormous efforts required to comply with the objectives that in had set itself. Представитель Тимора-Лешти подчеркнула те огромные усилия, которые необходимо предпринять для достижения целей, которые страна поставила перед собой.
Concrete steps were required to ensure that human rights were monitored and protected there. Необходимо предпринять конкретные шаги для защиты прав человека и контроля за их соблюдением в регионе.
Special training programmes in many fields were required. Необходимо организовать специальные учебные программы по многим дисциплинам.
Overcoming those problems required learning to listen to each other rather than repeating assertions and arguments that only frustrated proceedings rather than promoting agreement. Чтобы преодолеть эти проблемы, необходимо научиться слушать друг друга, а не повторять утверждения и аргументы, которые лишь заводят в тупик обсуждение, а не содействуют достижению соглашения.
While compromise was often required, a decision must be reached by genuine consensus in order to be credible. В работе зачастую необходимо идти на компромиссы, ибо решение, для обеспечения его выполнимости, должно приниматься подлинным консенсусом.
Better budget management was required in a number of areas. Совершенствование управления бюджетом необходимо во многих областях.
Promotion of the rule of law required consideration of the special needs of countries in disadvantaged positions. Для утверждения верховенства права необходимо изучать особые потребности стран, находящихся в неблагоприятных условиях.
Specific norms are required for infrastructure for technical and vocational education. Необходимо введение особых требований к инфраструктуре для профессионально-технических учебных заведений.
That was inevitable and sometimes even required by human rights in the case of positive obligations. Это - неизбежно и иногда даже необходимо в соответствии с позитивными обязательствами в области прав человека.
To enable comprehensive capacity-building and the capturing of lessons learned by different actors, enhanced knowledge management is required. Для обеспечения комплексного укрепления потенциала и закрепления опыта, накопленного различными субъектами, необходимо более активное управление знаниями.
Integrated, coordinated and coherent cooperation was required from all relevant partners to reach internationally agreed poverty eradication targets, including the MDGs. Для достижения согласованных на международном уровне задач по искоренению нищеты, включая ЦРТ, необходимо комплексное, скоординированное и последовательное сотрудничество всех соответствующих партнеров.
Ensuring sustained, inclusive, equitable economic growth and development required the removal of constraints, increased productive capacity and long-term resilience. В целях обеспечения устойчивого, всеобъемлющего, справедливого экономического роста и развития необходимо устранить препятствия, увеличить производственный потенциал и повысить долгосрочную устойчивость.