| The claimant is also required to state the cost of any repairs to or replacement of items for which compensation is sought. | Заявителю также было необходимо указать расходы в связи с любым ремонтом или заменой предметов, за которые требуется возмещение. |
| Therefore, the Panel is required to determine if the rate used by the Claimants is appropriate. | Поэтому Группе необходимо установить, правильно ли Заявители осуществили пересчет соответствующих валют. |
| Extension of the analysis, however, is still required, as it currently covers only 15 countries. | Вместе с тем расширение анализа по-прежнему необходимо, поскольку в настоящее время он охватывает лишь 15 стран. |
| The further harmonization of conditions and provisions of transport across borders is urgently required. | Крайне необходимо продолжать согласование условий и положений о трансграничных перевозках. |
| In addition, enhanced efforts are required when it comes to respect for neighbouring countries, forging international consensus and removing sources of antagonism. | Кроме того, необходимо предпринимать более активные усилия в случаях, когда речь идет об уважении соседних стран, формировании международного консенсуса и устранении источников антагонизма. |
| Only practical experience can reveal the kind of adjustments, if any, required. | Лишь практический опыт сможет подсказать, какие коррективы, если они вообще потребуются, необходимо будет внести. |
| Thus, 30 Governments considered that a comprehensive approach was required and that all types of migrants should be taken into account. | Так, правительства 30 стран считали, что требуется комплексный подход и что необходимо учитывать все виды мигрантов. |
| (b) Universal implementation of core labour standards is required. | Ь) Необходимо обеспечить всеобщее осуществление основных норм труда. |
| Measures required for capacity-building in the areas outlined above include: | Меры, которые необходимо принять для наращивания потенциала в указанных выше областях, включают в себя следующие: |
| In order to avoid this danger, a more comprehensive approach to the management of natural resources is required. | Чтобы избежать этой опасности, необходимо взять на вооружение более всеобъемлющий подход к рациональному использованию природных ресурсов. |
| Since that required more time, the review would not be possible by July 1999. | Поскольку для этого необходимо время, к июлю 1999 года закончить обзор не удастся. |
| Weaknesses were noted in the organization of personnel files, and procedures on overtime and attendance required clarification. | Были отмечены недостатки в организации личных дел; необходимо навести порядок в системе регистрации сверхурочной работы и выхода на службу. |
| Advance payment is required for hotel reservations in Madrid. | Для бронирования мест в гостиницах Мадрида необходимо внести аванс. |
| Proactive policies are required to ensure that women enjoy economic and social rights. | Для того чтобы женщины могли пользоваться своими социально-экономическими правами, необходимо принимать меры в целях предупреждения нарушения таких прав. |
| In addition, all industrial plant are required to have a permit. | Кроме того, для эксплуатации любой промышленной установки необходимо иметь разрешение. |
| Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructures need to be built up. | Кроме того, необходимо разработать соответствующую социально-экономическую политику и создать технический потенциал и физическую и организационную инфраструктуру. |
| Further research is required to study the feasibility of these goals and the practical measures needed for their implementation. | Для изучения возможности достижения этих целей и необходимых для этого практических мер необходимо провести дополнительные исследования. |
| A panellist responded that legislation was required to help mesh the farmer's different roles. | Один из участников дискуссии ответил, что для согласования различных выполняемых фермерами функций необходимо соответствующее законодательство. |
| Further analytical work in this regard is required to go beyond the existing few promising product cases. | Необходимо продолжать проводимую в этой связи аналитическую работу, чтобы не ограничиваться несколькими примерами производимой в настоящее время перспективной продукции. |
| What is required is courage, political will and commitment to opt for bold action. | Нам необходимо проявить мужество, политическую волю и решимость принять смелые меры. |
| Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. | Необходимо обширное международное усилие для ослабления ныне усугубляющихся экологических проблем Арктики. |
| Policy adjustments required to cope with a financial crisis also had to pay special attention to public-health and education programmes. | При осуществлении мер структурной перестройки в области политики, необходимых для преодоления финансового кризиса, программам государственного здравоохранения и образования также необходимо уделять особое внимание. |
| But if he needs to travel, another permit is required. | Однако для осуществления поездки ему необходимо получить еще одно разрешение. |
| Clear guidance is also required concerning definitions of the starting and ending dates of activities and their lifetime. | Необходимо также разработать более точные рекомендации в отношения определений дат начала и окончания мероприятий и их продолжительности. |
| The successful implementation of the reform required great efforts by Member States and the Secretariat as well as strong leadership. | Для успешного проведения в жизнь этой реформы государствам-членам и Секретариату необходимо приложить большие усилия и обеспечить эффективное руководство. |