Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
A French term was required which would adequately cover all forms of communication between lawyer and client. Необходимо подобрать верный французский термин, адекватно охватывающий все формы общения адвоката и подзащитного.
For each type of explosive substance a specific frequency of radiation is required. Для каждого типа ВВ необходимо своя частота излучения.
The success of this project required intense cooperation with the parents. The additional care person was financed by the city. Для успешного осуществления этого проекта было необходимо активное сотрудничество с родителями. город взял на себя расходы на привлечение дополнительного сотрудника по присмотру за детьми.
Mechanisms were now required, however, to ensure that it was implemented. Однако теперь необходимо создать механизмы, которые обеспечивали бы его практическое осуществление.
Greater understanding and tolerance were required in order to resolve divergences in the area of human rights. Необходимо проявлять больше понимания и терпимости, с тем чтобы урегулировать разногласия в области прав человека.
The implementation of the completion strategies required the assistance of national authorities, notably in the successor States to the former Yugoslavia and Rwanda. Для осуществления стратегий завершения работы необходимо содействие национальных властей, в частности государств-правопреемников бывшей Югославии и Руанды.
However, further analysis was required to identify potential cost savings. Однако необходимо провести дальнейший анализ в целях выявления возможностей экономии средств.
A decision was required on the strategy for implementing the capital master plan in order to avoid postponing the start of construction. Необходимо принять решение о стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта во избежание откладывания начала строительства.
Further deliberations were required on pay and benefits to enable the Committee to take decisions. Необходимо дополнительно обсудить вопрос об окладах и льготах, чтобы позволить Комитету принять решения.
As in most areas, gender sensitization at a broader level is required to achieve greater gender equality in employment. Как и в большинстве других областей, для обеспечения большего равенства между мужчинами и женщинами в сфере занятости необходимо обеспечить более высокий уровень информированности населения по гендерным вопросам.
The harmonization and unification of international trade law required active cooperation and coordination among rule-formulating organizations. Для согласования и унификации права международной торговли необходимо активное сотрудничество и координация усилий между организациями, занимающимися нормотворчеством.
Experience had shown that the difficult peacekeeping operations undertaken by the United Nations required considerable planning to be effective. Опыт показывает, что для обеспечения эффективности сложных операций по поддержанию мира, проводимых Организацией Объединенных Наций, необходимо тщательное планирование.
True consensus required that all delegations be consulted. Для достижения подлинного консенсуса необходимо консультироваться со всеми делегациями.
The rehabilitation works are supplemented by emergency repair undertaken by the Peacekeeping Force when rapid response is required. Помимо восстановительных работ проводятся и срочные ремонтные работы, осуществляемые силами по поддержанию мира в тех случаях, когда необходимо обеспечить оперативное реагирование.
More time for reflection was required, and he therefore requested that the meeting should be suspended. Необходимо дополнительное время для размышлений, и поэтому он просит прервать заседание.
Renewed efforts were therefore required in order to ensure that international humanitarian law was effectively applied. Поэтому необходимо активизировать усилия для обеспечения эффективного применения международного гуманитарного права.
Social values still needed to be changed; and further efforts were required to promote gender mainstreaming in the school curriculum. Социальные ценности все еще нуждаются в изменении; и необходимо приложить дальнейшие усилия, для того чтобы в школьных программах учитывались гендерные вопросы.
The consent of a majority of ministers is required to pass a government resolution. Для принятия постановления правительству необходимо согласие большинства министров.
Increasing cooperation, based on agreed principles, between all levels of Government, is therefore required. Поэтому необходимо укреплять сотрудничество между всеми уровнями системы государственного управления на основе согласованных принципов.
Given the immensity of the challenges facing us, genuine international solidarity is required. С учетом огромного масштаба стоящих перед нами задач необходимо проявление подлинной международной солидарности.
These limitations were particularly threatening to patients who required regular follow-up and treatment for chronic conditions. Такие ограничения представляли особую угрозу для пациентов, которым необходимо регулярно обследоваться и проходить лечение в связи с хроническими заболеваниями.
Number of affirmative votes required for decisions in an enlarged Council Число голосов «за», которое необходимо для принятия решений в Совете расширенного состава
OIOS also found that programme planning required more consistency and coordination and that programme monitoring needed to be intensified. УВКБ установило также, что необходимо повысить согласованность и координацию процесса планирования программ и усилить контроль за их осуществлением.
Areas where further clarification of roles and responsibilities is required are identified in the report, and follow-up will be undertaken accordingly. В нем отмечены области, в которых функции и обязанности подразделений необходимо дополнительно прояснить, и в этой связи будут приняты надлежащие последующие меры.
A more active promotion of dialogue between religious and cultural organizations is desperately required. Крайне необходимо более активное содействие диалогу между религиозными и культурными организациями.