Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Greater commitment was required to achieve the Millenium Development Goals. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо продемонстрировать большую приверженность.
Preventive diplomacy and conflict resolution required a corresponding increase in resources. Необходимо соответственно увеличить объем ресурсов, выделяемых на деятельность в области превентивной дипломатии и урегулирования конфликтов.
Preventing and responding to natural disasters required enhanced international and regional cooperation. В области предупреждения и реагирования на стихийные бедствия необходимо более активное международное и региональное сотрудничество.
Documents required for authorization should be validated during the procedure. В рамках этой процедуры необходимо подтверждать действительность документов, необходимых для получения разрешения.
External procurement formalities to obtain the required equipment and software are extremely burdensome. Связанные с внешними закупками формальности, которые необходимо соблюдать для приобретения требуемого оборудования и программного обеспечения, являются крайне громоздкими и затруднительными.
CFF noted that permits are required for public meetings or activities. КФГ отметил, что для проведения открытых заседаний или мероприятий необходимо получить надлежащее разрешение.
A major training and awareness-raising effort was therefore required. Следовательно, необходимо активизировать усилия по проведению профессиональной подготовки и повышению уровня осведомленности.
The consent of the woman was always required. В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины.
The measures proposed required enforcement and not more posts. Необходимо обеспечить выполнение предлагаемых мер, а не создавать больше должностей.
Women in other jobs were informally given time off when required. Женщины иных профессий, когда им необходимо, получают свободное время в неофициальном порядке.
Consequently, a decision is required by the General Assembly to authorize the continuation of such redeployments, where required, in the biennium 2006-2007. Следовательно, для продолжения использования практики перераспределения должностей, когда это необходимо, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов необходимо соответствующее решение Генеральной Ассамблеи.
Her delegation agreed that violence against women required political will at all levels. Делегация оратора согласна с тем, что для борьбы с насилием в отношении женщин необходимо наличие политической воли на всех уровнях.
It is obligatory required to indicate for DVB-S2, not required for DVB-S (setting for «Auto»). Необходимо обязательно указывать для DVB-S2, для DVB-S не требуется (установка на «Авто»).
The accommodation equipment is required for use in the team bases by military observers who are often required to stay overnight in these locations. Для пунктов базирования военных наблюдателей, которым зачастую приходится ночевать в этих пунктах, необходимо имущество для оснащения жилых помещений.
Further research is required to address this topic and, in general, to advance the knowledge required to implement sustainable management of planted forests. Необходимо провести дополнительные исследования для изучения этого вопроса и в целом для расширения знаний, без которых невозможно устойчивое использование лесонасаждений.
It was important to understand what was required by IPSAS and what was required from the point of view of prudent financial management. Важно понять, какие требования предъявляются в соответствии с МСУГС и что необходимо сделать с точки зрения рационального финансового управления.
The transport of ex-combatants and their dependants required substantial resources that the Government may not yet be able to finance, and US$ 1.5 million was required to purchase demobilization kits. Для перевозки бывших комбатантов и находящихся на их иждивении лиц требуется существенный объем ресурсов, который правительство, по-видимому, пока не в состоянии обеспечить, а на приобретение комплектов для переселения необходимо 1,5 млн. долл. США.
Preparatory actions required under the applicable laws or regulations could, for example, be any administrative authorizations required for a transfer of funds. Предварительным действием, требуемым согласно применимым законам или предписаниям, может быть, например, получение административного разрешения, которое необходимо для перевода средств.
Given the limited time frame for achieving the required technological transformation, the required global level of green investments would need to be reached within the next few years. Ввиду ограниченных сроков, в которые необходимо совершить эту техническую революцию, требуемого глобального уровня «зеленых» инвестиций нужно достичь в течение ближайших нескольких лет.
If the expertise is not readily available then a significant training programme is required to build up the required in-country expertise. Если имеются трудности с привлечением таких специалистов, тогда необходимо организовать серьезную программу профессиональной подготовки для обучения необходимых национальных кадров.
Several speakers stressed that long-term efforts were required for the effective application of those instruments and that States lacking the required capacity needed to be provided with technical assistance. Ряд ораторов особо отметили, что для эффективного применения этих документов требуются долгосрочные усилия и что государствам, у которых нет требуемого потенциала, необходимо оказывать техническую помощь.
The report also contained a proposal for the establishment of a retention bonus for staff members who are required to remain with the Tribunals until their posts are no longer required. В этом докладе также содержится предложение о введении поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала по отношению к сотрудникам, которых необходимо удерживать в трибуналах до тех пор, пока не отпадет потребность в занимаемых ими должностях.
There was a need for better definition of the corporate activities that required strong central control and those that required operational freedom and delegation. Необходимо более четко определить общеорганизационную деятельность, требующую сильного централизованного управления, и ту деятельность, для которой необходимы оперативная свобода и делегирование полномочий.
Fifth, a consultative process is required for national action plans to have broad-based ownership, which in turn is required for the measures to achieve their intended impact. В-пятых, для обеспечения широкой заинтересованности в национальных планах действий необходимо организовать соответствующий консультативный процесс, который, в свою очередь, требуется для получения планируемой отдачи от принимаемых мер.
For autonomous public and private utilities to succeed in the provision of services required by individuals, the existence of a stable regulatory environment is required. Для того чтобы самостоятельные государственные и общественные коммунальные предприятия успешно предоставляли услуги населению, необходимо обеспечить им стабильную нормативно-правовую среду.