Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
However, the reviewers believe that greater investment in building national ownership of the assessment of development results and decentralized evaluations is required. Тем не менее участники обзора считают, что необходимо более активно обеспечивать национальную ответственность за проведение оценок результатов развития и децентрализованных оценок.
Implementation and increase of the political participation quota for women under the Electoral Code is also required; Необходимо осуществить и расширить квоты на политическое участие женщин согласно Избирательному кодексу;
The capacity for innovation of criminal networks was boundless; they were involved in numerous areas where illicit profit could be made and more effective international cooperation was therefore required to counter them. Инновационный потенциал преступных сетей безграничен; они присутствуют в многочисленных областях, в которых можно получать незаконную прибыль, поэтому для противодействия им необходимо более действенное международное сотрудничество.
An enhanced performance audit of peacekeeping operations was required in order to evaluate their management and ascertain the causes of the anomalies discovered by the Board. Необходимо усовершенствовать проверку результативности операций по поддержанию мира для оценки уровня управления ими и выяснения причин обнаруженных Комиссией отклонений.
The underlying situation remained fragile and a cautious approach was required when planning for the Mission's future, including for any substantial changes in its management. Исходная ситуация остается неустойчивой, и при планировании будущего Миссии, в том числе при внесении каких-либо существенных изменений в управление Миссией, необходимо применять осторожный подход.
An updated interpretation of the Noblemaire principle was required if the United Nations was to remain competitive with the best paid international civil services. Для того чтобы Организация Объединенных Наций по-прежнему могла конкурировать с наиболее высокооплачиваемыми международными гражданскими службами, необходимо обновить интерпретацию принципа Ноблемера.
Ms. Orosan (Romania), referring to the draft articles on the expulsion of aliens, said that more careful consideration of State practice was required. Г-жа Оросан (Румыния), касаясь проектов статей о высылке иностранцев, говорит, что необходимо более тщательно изучить практику государств.
Consequently, it is required that the indigenous peoples or community concerned identify the institutions that meet these requirements, prior to any consultations. Таким образом, необходимо, чтобы соответствующие коренные народы или общины определяли институты, которые соответствуют этим требованиям, до начала каких-либо консультаций.
Strengthened political resolve and leadership were required if the goals of the Hyogo Framework for Action were to be achieved by 2015. Для достижения целей Хиогской рамочной программы действий к 2015 году необходимо решительно и твердо проводить в жизнь взятый политический курс и осуществлять руководящие функции.
Great strides had been made on women's rights at the United Nations but more focus on minority women was required. Организация Объединенных Наций предприняла огромные усилия в отношении прав женщин, однако принадлежащим к меньшинствам женщинам необходимо уделить большее внимание.
They noted that national, regional and international efforts were required to fully implement the Convention and the need to better understand the root causes of transnational organized crime. Они отметили, что для полномасштабного осуществления Конвенции требуются национальные, региональные и международные усилия, причем необходимо также лучше понять коренные причины транснациональной организованной преступности.
Evaluations when required by a cost-sharing agreement or partnership protocol (e.g., Global Environment Facility) are mandatory, and should be included in the evaluation plan. Оценки, которые требуется проводить в соответствии с соглашениями о совместном несении расходов или протоколом о партнерских связях (например, в рамках Глобального экологического фонда), являются обязательными, и их необходимо включать в план оценки.
(b) Standardize all laboratory forms such that there is no distinction in the form based on the test that the individual is required to take. Ь) Необходимо унифицировать все бланки лабораторных анализов, с тем чтобы в них не проводилось различие по признаку требуемого анализа.
The success of peacekeeping operations also required qualified, well-equipped personnel who were prepared to respect the customs of the local population. Для успешного проведения миротворческих операций необходимо также наличие квалифицированного оснащенного всем необходимым персонала, готового с уважением относиться к традициям местного населения.
Exceptional efforts were, in particular, required to help Haitian institutions, which had suffered a serious blow at a crucial phase in their development. В частности, необходимо приложить особые усилия для того, чтобы помочь оправиться гаитянским институтам, которым был нанесен серьезный удар на жизненно важном этапе их развития.
The Group acknowledged the efforts made to increase such opportunities but considered that additional initiatives were required as part of a comprehensive strategy to improve geographical vendor representation. Группа выражает признательность за уже предпринятые усилия по расширению таких возможностей, однако считает, что необходимо осуществить дополнительные инициативы в рамках всеобъемлющей стратегии, направленной на расширение географической представленности поставщиков.
While the improved utilization rate was welcome, more work was required to reach the 80 per cent utilization benchmark. Увеличение коэффициента использования помещений заслуживает одобрения, однако для достижения базисного показателя в 80 процентов необходимо провести дополнительную работу.
It should acknowledge that developing countries needed to pursue accelerated development and required hugely scaled-up resources to address the challenge of climate change. В решениях Копенгагенской конференции должно быть признано, что развивающимся странам необходимо развиваться ускоренными темпами и для решения проблемы изменения климата им требуются огромные дополнительные ресурсы.
Better planning of servicing and room allocation to regional groups during the high-level segment of the General Assembly was required. Необходимо более тщательное планирование предоставления услуг и залов заседаний региональным группам на этапе заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи.
However, it must be clarified that certain pertinent factors must be assessed first before ratification to ensure that it meaningfully participates and fulfills all obligations required of it. Однако следует уточнить, что до ратификации необходимо провести анализ ряда соответствующих факторов для обеспечения надлежащего участия страны и выполнения ею всех обязательств.
What is missing and is required is clear: implementation and compliance and the will to ensure them. Совершенно ясно, чего нет и что необходимо: исполнение и соблюдение и воля обеспечить их.
Cooperation by States, particularly the States parties, is required in order for the Court to exercise its full jurisdiction. Для отправления Судом его юрисдикционных полномочий в их полном объеме ему необходимо сотрудничество государств, особенно государств - участников Статута.
Urgent action is therefore required to create employment opportunities with a view to reducing the lingering effects of the marginalization of the country's young people, who constitute the largest segment of the population. Поэтому необходимо безотлагательно принять меры по созданию возможностей для трудоустройства в целях уменьшения долгосрочных последствий маргинализации сьерра-леонской молодежи, которая составляет значительную часть населения.
Further inquiries in Liberia and Nigeria are required to verify fully the extent of Mr. Allen's travels. Необходимо провести дополнительное расследование в Либерии и Нигерии для того, чтобы установить, какие еще поездки совершал г-н Аллен.
Greater focus on waste minimization and effective segregation of hazardous industrial waste from municipal waste is required. Необходимо в большей степени заострить внимание на минимизации отходов и эффективной сортировке с отделением опасных промышленных отходов от городских.