Taking all these matters into account, two additional legal positions are required in the Appeals Unit. |
С учетом всех этих вопросов необходимо выделить Апелляционной группе еще две должности сотрудников по правовым вопросам. |
The Office of the High Commissioner also provides assistance, if required. |
Кроме того, Управление Верховного комиссара оказывает помощь, если это необходимо. |
Policy interventions are required to ensure that the economic growth is broad-based and that the benefits are passed on to the poor. |
Необходимо политическое вмешательство, чтобы обеспечить широкую основу для экономического роста и передать преимущества малоимущим. |
However, vigilance was still required concerning the capabilities of the country's police force and the issue of cross-border flows of small arms. |
Однако по-прежнему необходимо проявлять бдительность в отношении возможностей полицейских сил страны и перемещении через границу стрелкового оружия. |
This was especially required for countries which had no access to international capital markets, and so remained dependent on ODA. |
Это особенно необходимо странам, не имеющим доступа к международным рынкам капитала и, следовательно, по-прежнему нуждающимся в ОПР. |
It was emphasized that continued political pressure was required to ensure that they continued. |
Было подчеркнуто, что необходимо продолжать оказывать политическое давление, чтобы обеспечить их дальнейшее развитие. |
A table of 201 benchmarks had recently been compiled, on which regular reporting was required. |
Недавно была составлена таблица, содержащая 201 такой показатель, по которым необходимо регулярно отчитываться. |
Closer cooperation and mutual respect were required for an improved human rights situation in that country. |
Для улучшения положения в области прав человека в этой стране необходимо более тесное сотрудничество и взаимное уважение. |
The resolution of the drug cultivation problem in Afghanistan required the adoption of a balanced and multifaceted approach. |
В целях ликвидации проблемы посевов наркотиков в Афганистане необходимо обеспечить сбалансированный и многоплановый подход. |
Furthermore, the activity described in paragraph 20.45 covered on-farm agricultural evaluation, which obviously required synergy with the activity of FAO. |
Кроме того, мероприятия, информация о которых содержится в пункте 20.45, включают в себя оценку положения дел в сельском хозяйстве на основе обследования крестьянских хозяйств, для чего, несомненно, необходимо объединить их с мероприятиями ФАО. |
The Committee recognizes that adequate operational support is required as the Mission equips itself and sets up its own physical infrastructure. |
Комитет отдает себе отчет в том, что необходимо предусмотреть достаточную оперативную поддержку, поскольку Миссия сама себя оснащает и создает свою собственную физическую инфраструктуру. |
A review of the Commission's mandate, membership and functioning was required. |
Необходимо провести обзор мандата, членского состава и функционирования Комиссии. |
Combating terrorism required the broadest possible cooperation within the framework of international law. |
Для борьбы с терроризмом необходимо наладить максимально широкое сотрудничество в рамках международного права. |
The Inspectors are of the view that further elaboration is required before expanding the mobility scheme to the General Service staff. |
Инспекторы считают, что эти положения необходимо доработать до распространения схемы мобильности на сотрудников категории общего обслуживания. |
Finally, active participation and commitment by staff involved in partnerships is required for effective sharing of lessons learned. |
И наконец, для эффективного обмена накопленным опытом необходимо активное участие и приверженность сотрудников, занимающихся вопросами партнерского взаимодействия. |
Support measures are also required for developing countries dependent on the imports of essential commodities. |
Необходимо также принять меры для оказания поддержки развивающимся странам, экономика которых зависит от импорта основных сырьевых товаров. |
In any case, the Agency must be allocated the resources it required. |
В любом случае, необходимо предоставить Агентству необходимые ресурсы. |
To guarantee the lasting success of a given project, professionals and trained staff are required. |
Для того чтобы гарантировать успешное осу-ществление того или иного проекта, необходимо обеспечить наличие соответствующих специалистов и квалифицированного персонала. |
A transparent and democratic international financial governance is required, with improved representation and participation of developing countries in decision-making. |
Необходимо создать транспарентную и демократическую международную финансовую систему управления с более широким представительством развивающихся стран и их более активным участием в процессе принятия решений. |
A review of decision-making processes within international financial institutions is also required. |
Необходимо также провести обзор механизмов принятия решений в международных финансовых институтах. |
Some balance between competing demands was therefore required. |
Поэтому необходимо поддерживать некоторое равновесие между конкурирующими запросами. |
The rule of law required strengthening at both the national and international levels in order to achieve the higher ends of peace and development. |
Для достижения высоких целей мира и развития необходимо укреплять верховенство права как на национальном, так и на международном уровне. |
But it required a better balance between productive sectors and social sectors. |
Однако необходимо улучшить соотношение между производственными и социальными секторами. |
The approval of both Chambers of Parliament is required for the ratification of international treaties laying down the rights and duties of persons. |
Для ратификации международных договоров, касающихся прав и обязанностей лиц, необходимо одобрение обеих палат парламента. |
Compliance with specified education reforms is also required. |
Необходимо также обеспечить соблюдение конкретных реформ в сфере образования. |