Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Paper copies should still be issued, as required, and written meeting records should continue to be provided. Необходимо по-прежнему выпускать печатные экземпляры документов по запросу и продолжать предоставлять письменные отчеты о заседаниях.
A social transformation of rural areas also required, recognizing and enhancing women's contribution to development. Кроме того, в сельской местности необходимо провести преобразования в социальной сфере, призванные обеспечить признание и повышение роли женщин в процессе развития.
Lastly, climate change adaptation required direct and easy access to finance and technology. В заключение, для адаптации к изменению климата необходимо наличие прямого и свободного доступа к финансовым средствам и технологии.
It was necessary to respect and empower minorities, because a strong democracy required an active citizenry. Необходимо уважать права и расширять возможности меньшинств, поскольку прочная демократия требует активной гражданской позиции.
The United Nations normative and institutional frameworks for IDPs needed to be strengthened, and adequate resources were required. Необходимо укреплять нормативные и институциональные механизмы Организации Объединенных Наций, ориентированные на ВПЛ, направляя на эти цели соответствующие ресурсы.
A built-in capacity was required in order to measure prevention and monitor violence against girls. Для определения процесса предупреждения насилия в отношении девочек и контроля за ним необходимо создать институциональный потенциал.
Greater efforts are required to build capacity to undertake policy research. Необходимо приложить больше усилий для наращивания потенциала для проведения исследований директивного уровня.
A system change is required to meet these challenges. Для решения этих задач необходимо изменение системы.
Efforts are required to better target and help vulnerable groups, especially women and children. Необходимо уделять больше внимания и оказывать помощь уязвимым группам населения, особенно женщинам и детям.
Lastly, further strengthening was required in establishing clearer roles and responsibilities for the bodies and in achieving greater coherence among them. Наконец, необходимо также усилить работу по определению более четких функций и обязанностей этих органов и обеспечению большей согласованности их действий.
Persons with disabilities required even greater access to essential services, and programmes to benefit such persons needed more funding. Инвалидам необходимо расширение доступа к основным услугам, и требуется увеличение финансирования программ в интересах таких людей.
All staff members who were required to participate in the 2011 annual filing cycle complied with their filing obligations. Все сотрудники, которым было необходимо участвовать в ежегодном отчетном цикле 2011 года, выполнили свои обязательства по заполнению деклараций.
Figure 5 presents the breakdown by category of field staff members who are required to file by location. На диаграмме 5 представлены данные о категориях сотрудников на местах, которым необходимо было заполнить декларации, с разбивкой по месту службы.
Significant changes are also required to end violence against women and girls in the context of HIV/AIDS. Кроме того, необходимо добиться существенных изменений, чтобы положить конец насилию в отношении женщин и девочек в контексте ВИЧ/СПИДа.
The separation from the processing procedure is required to evaluate the process without exerting influence on it. Изолирование этого процесса от процедуры обработки данных необходимо для его оценки без оказания какого-либо воздействия на него.
To correctly interpret the transfer of economic ownership, more substantial guidance on how to record intra-company movement of products is required. Для точного определения передачи экономического права собственности необходимо разработать более подробные рекомендации относительно учета передвижения продукции внутри компании.
Ensure individuals have the documentary evidence often required to secure recognition of their legal identity; обеспечения для каждого лица соответствующего документального подтверждения, которое часто бывает необходимо для его признания в качестве юридического лица;
UNICEF was required to achieve results in four specific capacity-related areas - and to demonstrate whether these results had been achieved. ЮНИСЕФ было необходимо добиться результатов в четырех конкретных областях, нуждающихся в наращивании потенциала, и показать, были ли достигнуты эти результаты.
More stringent use of tariff policies for water and electricity is required to achieve a more rational use of these resources. Для более рационального использования воды и электроэнергии необходимо проводить более строгую тарифную политику в отношении этих ресурсов.
Where coercive measures are required, formal cooperation is often the only option. Если необходимо принять принудительные меры, то официальное сотрудничество часто является единственным вариантом.
Efforts are required to curtail the growth in the number of untrained teachers. Необходимо принять меры к сокращению роста числа неквалифицированных учителей.
The ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance is an example of the type of subregional mechanism required. Примером субрегионального механизма, который необходимо создавать, является Координационный центр АСЕАН по оказанию гуманитарной помощи.
Efforts were also required to help SMEs adopt responsible business practices; Необходимо также предпринимать усилия по оказанию МСП помощи во внедрении принципов ответственной деловой практики;
A broader, more nuanced and context-specific vision of development is required. Необходимо более широкое, более утонченное и учитывающее конкретные условия видение развития.
For these reasons, a more appropriate balance between regular and other resources is required. Поэтому необходимо поддерживать более адекватный баланс между регулярными и другими ресурсами.