However, since the inception of the system, the amount of work required to be done between sessions has increased significantly. |
Однако с момента создания системы объем работы, которую необходимо выполнять в период между сессиями, значительно возрос. |
7 Weight, diameter and length Range required |
7 Вес, диаметр и длина Необходимо указать диапазон |
Furthermore, the increase in medical supplies is required to cover the claims for yellow fever vaccinations. |
Кроме того, расширение медицинских поставок необходимо для урегулирования требований о выплате компенсации за вакцинацию от желтой лихорадки. |
ITC has developed a model set of financial statements setting out the proposed presentation and disclosures required under IPSAS. |
ЦМТ подготовил типовой комплект финансовых ведомостей, в которых приводятся предлагаемый формат и данные, которые необходимо указывать в соответствии с МСУГС. |
UNU explained that this was also an area that required prioritization and that these different possibilities were being considered for its implementation. |
УООН пояснил, что этому вопросу также необходимо уделить приоритетное внимание и что рассматриваются различные варианты решения этой задачи. |
A process for technical design clearance was required to ensure adherence to standards. |
Необходимо было утвердить технический проект для обеспечения соблюдения установленных стандартов. |
Strengthened leadership is required in overall planning for the knowledge sector, including resource allocation and investments in human resources. |
Необходимо укрепление руководства планированием в секторе знаний в целом, включая вопросы распределения ресурсов и инвестиций в людские ресурсы. |
Capacity-building is required to support general awareness raising within fishing communities. |
Наращивание потенциала необходимо для поддержки общему повышению уровня осведомленности в рыбацких общинах. |
Some provided informal guidance on contract management to requisitioners on an ad hoc basis when required. |
Время от времени, когда это необходимо, некоторые дают заказчикам неофициальные рекомендации по управлению исполнением контрактов. |
Consequently, a scaling-up of education for sustainable development actions is required. |
Поэтому необходимо активизировать деятельность в области образования в интересах устойчивого развития. |
We understand that for some extremely specialized posts, exceptions are required. |
Мы понимаем, что для некоторых узкоспециальных должностей необходимо делать исключения. |
However, the national commitments are interlinked and progress on all fronts is required to change the conflict dynamic. |
Однако национальные обязательства взаимосвязаны, и для достижения прогресса по всем направлениям необходимо изменить динамику конфликта. |
Tools for calculating the required refrigerating capacities need to be slightly modified. |
Методы расчета требуемой холодопроизводительности необходимо немного изменить. |
The expert from OICA pointed out the need to indicate the required voltage range for light sources introduced in the above Regulations. |
Эксперт от МОПАП отметил, что необходимо указать требуемый диапазон напряжения для источников света, введенных в вышеупомянутые правила. |
In addition, Belarus was of the view that the amendments required a uniform use of terminology. |
Кроме того, Беларусь сочла, что для внесения поправок необходимо обеспечить терминологическое единообразие. |
Therefore, concrete follow-up actions are also required to implement these decisions. |
Поэтому для осуществления этих решений необходимо также принимать конкретные последующие меры. |
New modes of cooperation, and financial mechanisms that provide the required levels of financial predictability and sustainability, will need to be established. |
Необходимо будет найти новые виды сотрудничества и создать финансовые механизмы, обеспечивающие необходимые уровни финансовой предсказуемости и устойчивости. |
Efforts are also required to enhance the participation of women in electoral processes, both as voters and candidates. |
Необходимо также приложить усилия, чтобы расширить участие женщин в избирательных процессах - как в качестве избирателей, так и кандидатов. |
Increased budgetary support is urgently needed to recruit the number of staff required to deliver the Commission's mandate. |
Необходимо срочно расширить бюджетную поддержку, требуемую для найма нужных сотрудников, которая позволит Комиссии выполнять свой мандат. |
Urgent attention is required to plan and sequence these ambitious timelines, to best meet legal and practical requirements and ensure progress. |
Необходимо безотлагательно уделить внимание планированию и установлению сроков реализации этих планов, с тем чтобы они наилучшим образом отвечали правовым и практическим требованиям и гарантировали прогресс. |
Urgent action is required to prevent such confrontations from escalating. |
Необходимо принять срочные меры для предотвращения эскалации таких столкновений. |
So as to comply with these new standards, minor amendments to the current UNFCCC financial procedures are required. |
Для выполнения требований этих новых стандартов в нынешние финансовые процедуры РКИКООН необходимо внести незначительные поправки. |
Investment in innovation and technology was required and new partnerships should be formed across sectors and countries. |
Необходимы инвестиции в инновации и технологии, необходимо создавать новые партнерства на межсекторальном и страновом уровне. |
A framework for public-private cooperation was also required. |
Необходимо также разработать рамки для государственно-частного сотрудничества. |
An environmental impact assessment, including cumulative impacts in localized areas, is required for dredging activities. |
Для проведения землечерпательных работ необходимо провести оценку экологического воздействия, в том числе кумулятивных последствий в отдельных районах. |