Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
The Legal Counsel had said that a full reply to those questions required an examination of the documents. Юрисконсульт указал, что для полного ответа на эти вопросы необходимо провести документальное расследование.
The continuation of the activities of the Mission required a new decision by the General Assembly. Для продолжения деятельности Миссии необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея приняла новое решение.
The Secretary-General, naturally, had the primary responsibility for coordination, but additional support was also required. Генеральный секретарь, естественно, несет главную ответственность за координацию, однако необходимо оказывать ему дополнительную помощь.
The achievement of that objective, however, required the early settlement of the unpaid assessed contributions of Member States. Однако для достижения этой цели необходимо, чтобы государства-члены своевременно внесли свои невыплаченные начисленные взносы.
Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. Женщины должны внести существенный политический и этический вклад, но для этого им необходимо принять участие в политическом процессе.
He therefore felt there was no danger which required his presence in the Tomb itself. Поэтому он считал, что отсутствовала какая-либо опасность, из-за которой было необходимо его присутствие в Гробнице.
In the military, immediate decisions are often required, which serve as a basis for immediate action. В армии нередко необходимо немедленно принимать решения, в соответствии с которыми предпринимаются немедленные действия.
In such cases imputations are required to be made for the remaining part. В таких случаях необходимо проводить условные расчеты.
As important differences continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required. Поскольку по-прежнему сохраняются важные разногласия, необходимо провести дополнительное углубленное рассмотрение этих вопросов.
A much greater focus is required on the institutional capacity-building dimension for the development of countries in Africa. Для обеспечения развития стран Африки необходимо уделять гораздо больше внимания вопросу создания организационного потенциала.
The report stressed that greater transparency of the budget required that a clear distinction be maintained between programme delivery and administrative overheads. В докладе подчеркивалось, что для повышения транспарентности бюджета необходимо проводить более четкое различие между расходами на осуществление программы и административными накладными расходами.
The objective of the initiative is to help Tunisia in the development of the institutional and human capacities required to introduce environmentally sound technologies. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы помочь Тунису в создании организационного потенциала и подготовки корпуса квалифицированных специалистов, что необходимо для внедрения экологически безопасных технологий.
An adjustment to standard reimbursement rates is required to account for those effects. Для учета этих факторов необходимо ввести коэффициент, который применялся бы в отношении стандартных ставок возмещения.
In particular, it is necessary to decide immediately the required capability as well as its funding. В частности, необходимо незамедлительно принять решение относительно требуемого потенциала, а также относительно финансирования системы.
Constant explanation, justification, persuasion is required. Необходимо постоянно разъяснять, обосновывать, увещевать.
While we welcome those improvements, we find that much more important improvements are still required. Хотя мы и приветствуем эти улучшения, мы считаем, что необходимо осуществить еще более важные усовершенствования.
More information was required concerning the specific work of the United Nations system and the identification of gaps in its coordination. Необходимо предоставлять больший объем информации, касающейся конкретной деятельности системы Организации Объединенных Наций и выявления пробелов в ее координации.
More analysis is required to assess the effects of packaging requirements and recycling policies, with a view to avoiding unnecessary adverse impacts on trade. Необходимо провести дополнительную аналитическую работу для оценки последствий требований в отношении упаковки и политики в области утилизации с тем, чтобы не допустить чрезмерно негативного воздействия на торговлю.
In this context, more work was required to determine the effects on competitiveness of environmental policies. В этой связи необходимо провести дополнительную работу для определения степени влияния экологической политики на конкурентоспособность.
The participation of the civil society of each State is required, as is an international environment of cooperation and peace. Для этого необходимо участие гражданского общества того или иного государства, равно как и наличие международной обстановки, благоприятствующей сотрудничеству и миру.
Where required, comparisons with previous census decades are also made. Где необходимо, также делаются сравнения с результатами переписей предыдущих десятилетий.
Funding was still required for a public awareness programme on environmental issues. Кроме того, необходимо мобилизовать ресурсы для проведения информационной кампании среди общественности по экологическим проблемам.
If security is required, existing options can respond to the requirement. Если необходимо обеспечить безопасность, эту задачу можно решить в рамках имеющихся вариантов действий.
The contribution to the support account is required to be closely linked to its level of expenditures. Необходимо обеспечивать непосредственную увязку суммы взносов на вспомогательный счет с объемом расходов по линии этого счета.
This logistics concept has changed and the United Nations is required to supply third line support to UNTAES. Такая концепция материально-технического обеспечения претерпела изменения, и необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивала для ВАООНВС техническое обслуживание третьей очереди.