Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
In the present case, the State party has not shown why recourse to a military court was required. В рамках рассматриваемого дела государство-участник не объяснило, почему было необходимо использовать военный трибунал.
Additional support is also required within the Certification Assistance Cell of the Electoral Assistance Office. Необходимо также оказать дополнительную поддержку Группе помощи в сертификации Управления по оказанию помощи в проведении выборов.
They will work as required in the transit centres to assist with and monitor the provision of basic health care to the beneficiaries. Эти специалисты будут работать, когда это необходимо, в транзитных центрах, где они будут помогать предоставлять основные медицинские услуги бенефициарам и курировать этот процесс.
Moreover, the European Union joint programming policy required multi-annual collaboration at the country level under the leadership of partner countries. Кроме того, в соответствии с совместной политикой программирования Европейской комиссии на страновом уровне необходимо поддерживать многолетнее сотрудничество под руководством стран-партнеров.
The Section also assists AMISOM by advising on health maintenance and preventive medical care and developing medical training programmes, where required. Секция оказывает также помощь АМИСОМ посредством консультирования по вопросам охраны здоровья и профилактического медицинского обслуживания и разработки программ медицинской профессиональной подготовки, когда это необходимо.
To achieve sustainability, a transformation of the global economy is required. Чтобы добиться устойчивости, необходимо преобразовать мировую экономику.
This delegation of authority is required to meet the changing demands for UNOPS services by its partners. Это делегирование полномочий необходимо для удовлетворения меняющихся потребностей партнеров ЮНОПС в его услугах.
The change is required to improve the transparency of financial reporting and to track and monitor the recovery of costs. Такое изменение необходимо для повышения прозрачности финансовой отчетности и слежения и надзора за возмещением расходов.
One representative said that developing countries required guiding principles for all contaminated sites and awareness-raising campaigns that could be achieved only with technical and financial assistance. По словам одного представителя, развивающимся странам требуются руководящие принципы в отношении всех загрязненных участков и кампании по повышению осведомленности, для которых необходимо оказание технической и финансовой помощи.
A special effort was required in French-speaking countries. Особые усилия необходимо предпринять во франкоязычных странах.
Generating and sustaining the required resources for peacekeeping operations remain critical challenges to effective mandate implementation. Формирование и сохранение на требуемом уровне объема критически важных ресурсов для миротворческих операций остается одной из важнейших задач, решение которой необходимо для эффективного выполнения мандатов.
She also asked what collateral was required when rural women applied for microcredit financing, what were the usual terms of credit, and whether the banks required the husband's signature or consent before granting a woman a loan. Она также спрашивает, какое обеспечение необходимо представить для того, чтобы сельские женщины могли получить микрокредиты, каковы обычные условия предоставления кредитов и требуют ли банки подписи или согласия супругов, прежде чем предоставлять кредит женщинам.
The Committee is concerned that registration of religions is required and that the number of followers required for registration has been increased. Комитет обеспокоен требованием регистрации религиозных организаций и увеличением числа верующих, которое необходимо для регистрации.
Successfully countering terrorism, however, required more than rigorous law enforcement; it also required a longer-term and more holistic approach, as well as a determination to ensure that all people enjoyed all their rights. Вместе с тем для ведения эффективной борьбы с терроризмом необходимо прежде всего обеспечить строгое соблюдение закона: это потребует принятия более долгосрочных и более масштабных мер, а также наличия стремления гарантировать всем осуществление всех их прав.
PRADET has treated at least 39 inmates over the past year in those prisons; some of them required counselling and psychosocial support, others required medical treatment for acute psychiatric distress. 14 За последний год ПРАДЕТ обеспечила в этих тюрьмах лечение по крайней мере 39 заключенным; некоторые из них нуждались в консультировании и психосоциальной поддержке, другим же было необходимо медицинское лечение острых психических отклонений.
Programmes and policies required for water are not the same as those required for sanitation or housing. Программы и стратегии, которые необходимо осуществлять в отношении водоснабжения, отличаются от тех программ и стратегий, которые необходимо осуществлять в отношении санитарных или жилищных условий.
In exceptional circumstances, exceptional measures are required: in order to rectify this situation, a temporary, extrajudicial solution is required. Чрезвычайная ситуация требует принятия исключительных мер: для проверки положения необходимо переходное решение, отчасти в рамках внесудебной процедуры.
Required, if investment is to be maintained, but otherwise only required for social adjustment. Требуется, если ставится цель сохранения инвестиций, однако в противном случае необходимо лишь для решения социальных вопросов.
In order for long-term investments to be made on a broader basis, further study is required to assess the amounts available for such investment and to determine whether any changes are required in the existing provisions of the Financial Regulations and Rules. Для осуществления долгосрочных инвестиций в более широком масштабе необходимо дальнейшее исследование с целью оценки сумм, имеющихся в наличии для подобного инвестирования, и определения необходимости внесения изменений в соответствующие положения Финансовых положений и правил.
Redoubled efforts are required to address the trust deficit, build mutual confidence and advance a comprehensive and inclusive peace process. Необходимо удвоить усилия, чтобы решить проблему дефицита веры, восстановить взаимное доверие и добиться продвижения всеобъемлющего мирного процесса на основе широкого участия.
Departments/Offices will carry out "data cleansing" activities required for a successful Umoja deployment. Департаменты/подразделения проводят сверку данных, что необходимо для успешного развертывания системы «Умоджа».
To address this gap, additional resources are required to enable the participation of representatives from the least developed countries. В целях восполнения этого пробела необходимо выделить дополнительные ресурсы для обеспечения участия наименее развитых стран.
The prioritization of work on the basis of the long-term strategic vision is required. Необходимо расставить приоритеты в работе на основе долгосрочной стратегической перспективы.
Addressing that challenge required strengthening development partnerships and global rules not only on trade, but also on climate change, food security and natural resources. Для решения этой проблемы необходимо укрепление партнерства в области развития и глобальных правил, касающихся не только торговли, но и изменения климата, продовольственной безопасности и природных ресурсов.
In that sense, tailored strategies to promote smart behaviour and tackle upfront financing needs were required. В этом смысле необходимы специально разработанные стратегии для поощрения рациональных подходов и удовлетворения потребностей в предварительном финансировании, когда это необходимо.