Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Structural reform is required of the Supreme Council of the Magistracy. Необходимо провести структурную реформу высшего совета мировых судей.
Better training is required in this regard, including the training of teachers to better deal with disabled children. В этой связи необходимо обеспечить более качественную подготовку, в том числе обучение учителей методам работы с детьми-инвалидами.
What is required at this stage is a strong presence of assurance to seize this moment of respite and constructive dialogue between the belligerents. На данном этапе необходимо решительно воспользоваться этим моментом затишья и конструктивного диалога между противоборствующими сторонами.
It reveals key areas where redoubled efforts are required to meet the various targets. Она выявляет ключевые области, в которых необходимо удвоить усилия для выполнения различных задач.
Greater coherence of efforts related to landmines within the United Nations is required. Необходимо обеспечить более высокий уровень координации усилий, связанных с разминированием, в рамках Организации Объединенных Наций.
The same applied to in-country coordination mechanisms, which required an uninterrupted flow of complete and accurate information. То же самое касается механизмов координации на внутристрановом уровне, в рамках которых необходимо обеспечить непрерывность поступления полной и точной информации.
This is required and budgeted in order to avoid disturbing ongoing meetings with noise. Это необходимо и предусмотрено в бюджете для того, чтобы шум не мешал проведению заседаний.
One stressed that in order to be fully effective the global monitoring plan required full stakeholder involvement, including civil society. Один из представителей подчеркнул, что для обеспечения максимальной эффективности плана глобального мониторинга необходимо задействовать все заинтересованные стороны, в том числе гражданское общество.
Clearly, a more inclusive approach and a more permanent forum are required. Совершенно ясно, что необходимо использовать более всеобъемлющий подход и создать форум, действующий на более постоянной основе.
Implementation of the Millennium Development Goals and the Almaty Programme of Action required sustainable assistance from developed countries. Для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Алматинской программы действий необходимо, чтобы развитые страны стабильно оказывали помощь.
Allowing visits, in particular by family members, is normally also such a measure which is required for reasons of humanity. Разрешение посещений, особенно членами семьи, также является мерой, применение которой необходимо по соображениям гуманности.
Cooperation is also required to enhance the use of climate scenarios and to increase data availability. Сотрудничество также необходимо для использования климатических сценариев и повышения степени доступности данных.
Tenants' rights were vigorously protected by law, and a court decision was required for eviction from a tenancy. Закон строго стоит на защите прав квартиросъемщиков, и для выселения из съемного жилья необходимо решение суда.
Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. Для содействия экономическим преобразованиям в таких странах необходимо в полном объеме осуществить Дохинскую повестку дня в области развития и оказать им значительную международную помощь в расширении их экспорта.
Countries must be assisted with both technical and financial resources, as required, for this purpose. Странам необходимо оказать помощь за счет предоставления, по мере необходимости, технических и финансовых ресурсов для достижения этой цели.
This challenge will have to be matched by a work programme that can produce the results required. Для решения этой проблемы необходимо разработать программу работы, которая могла бы приносить требуемые результаты.
There was a need to challenge stereotypes and change mentalities, a process which required time and commitment. Необходимо устранить стереотипы и изменить образ мыслей людей, а этот процесс требует времени и упорной работы.
A further aspect of human rights education which must not be overlooked was the special training required for civil servants. Также необходимо не упустить из виду ещё один аспект обучения правам человека, а именно специальную подготовку, которая требуется для гражданских служащих.
Moreover, data analysis of the time series is also required. Кроме того, необходимо также проводить анализ данных рядов динамики.
More work was still required, and a disarmament campaign would be launched. Многое еще необходимо сделать в этой области, и будет развернута кампания по разоружению.
Political and administrative systems have always required the ability to measure whether specific policies are making the desired changes. Политическим и административным структурам всегда необходимо быть в состоянии определять, приводят ли конкретные стратегии к желаемым изменениям.
The Executive Director will also ensure that comments address each relevant recommendation, including an indication whether there is any legislative action required. Директор-исполнитель также будет следить за тем, чтобы замечания охватывали все соответствующие рекомендации и, в частности, содержали информацию о том, что директивным органам необходимо принять в связи с ними те или иные меры.
In the former case, the parents or guardians must be consulted but their consent was not required. В первом случае необходимо советоваться с родителями или опекунами, но их согласие необязательно.
An objective analysis and proper understanding of this complex security matrix is required in order to formulate an effective response. Необходимо объективно проанализировать и верно понять эту сложную формулу в области безопасности, с тем чтобы сформулировать эффективные меры по реагированию.
Greater international presence, especially in outlying areas, is required. Необходимо расширить международное присутствие особенно в отдаленных районах.