A comprehensive approach is required to break the vicious cycle of violence. |
Для того чтобы разорвать порочный круг насилия, необходимо следовать всеобъемлющему подходу. |
Dedicated resources should be earmarked for programming specific to girls, whenever required. |
Необходимо выделять специальные ресурсы на специальные программы для девочек в тех случаях, когда это необходимо. |
Capacity-building needs to be sustained in the long term, for which adequate funding is required. |
Деятельность по наращиванию потенциала должна проводиться на постоянной основе, а для этого необходимо достаточное финансирование. |
The Committee should give priority to items which required a decision before the end of the main part of the current session. |
Комитету следует уделять приоритетное внимание пунктам, по которым необходимо принять решение до окончания основной части текущей сессии. |
They are also required to adapt and successfully implement internationally agreed recommendations tailored to local institutional capacities, regulatory frameworks and cultural contexts. |
Оно необходимо также для принятия и успешного осуществления согласованных на международном уровне рекомендаций, приспособленных к местным институциональным возможностям, регулирующей рамочной основе и культурному контексту. |
For optimum training 4 trainers are required to cover different aspects of seed potato certification. |
В целях оптимальной подготовки необходимо четыре преподавателя для охвата различных аспектов сертификации семенного картофеля. |
Previously, only the date of the most recent hydraulic pressure test was required to be marked on the tank. |
Ранее на цистерну необходимо было наносить только дату последнего гидравлического испытания. |
National planning processes: integrated water resources management is required to facilitate, among other things, effective resource allocation. |
Ь) процесс национального планирования: комплексное управление водохозяйственной деятельностью необходимо для содействия, среди прочего, эффективному распределению ресурсов. |
There are two major steps required to gear the whole United Nations system towards achieving these goals. |
Для переориентации всей системы Организации Объединенных Наций на достижение этих целей необходимо сделать два основных шага. |
Additional finance mobilization is required to replenish the Chornobyl "Shelter" Fund. |
Для пополнения Чернобыльского фонда «Укрытие» необходимо мобилизовать дополнительные средства. |
More significant research into their rights is required. |
Необходимо провести более глубокое исследование их прав. |
Attention should be given to combating violence, which required not specific financial resources but rather that everyone scrupulously obey the law. |
Необходимо прилагать усилия для борьбы с проявлениями насилия, для чего требуется не выделение особых финансовых ресурсов, а строгое соблюдение всеми законности. |
The initiative could undermine the dedicated high-level attention required to mobilize international support for the most vulnerable Member States. |
Эта инициатива может привести к ослаблению усилий, которые необходимо специально предпринимать на высоком уровне для мобилизации международной поддержки в интересах наиболее уязвимых государств-членов. |
Staff time and financial resources are required for effective knowledge translation. |
Для эффективной трансляции знаний необходимо предусмотреть соответствующие трудозатраты и финансовые ресурсы. |
The conduct of his mandate required the confidence to think beyond prejudices and formulate concrete reform proposals. |
Для осуществления мандата необходимо обладать уверенностью, чтобы преодолевать предубеждения и формулировать конкретные предложения по реформам. |
Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. |
Для равного пользования экономическими, социальными и культурными правами необходимо ликвидировать дискриминацию де-юре и де-факто. |
Further progress in standards implementation is urgently required. |
Крайне необходимо добиться дальнейшего прогресса в деле осуществления стандартов. |
To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required. |
Для обеспечения успеха этого жизненно важного процесса международным партнерам необходимо продолжать координацию своих действий. |
The report examines below some priority areas of protection where further action is required. |
Ниже в докладе анализируются некоторые приоритетные сферы обеспечения защиты, в которых необходимо принять дальнейшие меры. |
A comprehensive post-transition development strategy is now required to build on the foundations laid by successful aspects of the results-focused transitional framework. |
Сейчас необходимо разработать всеобъемлющую стратегию развития на постпереходный период, с тем чтобы заложить основы для успешного выполнения временных рамок. |
It will delay urgently required food for 260,000 people in Southern Darfur and the eastern parts of Western Darfur. |
Это приведет к задержкам в доставке продовольствия, которое срочно необходимо для 260000 человек в Южном Дарфуре и в восточных частях Западного Дарфура». |
Awareness-building in energy efficiency measures and the introduction of efficient industrial energy systems is, therefore, required. |
Таким образом, необходимо повышать информированность о мерах по обеспечению энергоэффективности и внедрять эффективные промышленные энергетические системы. |
Basic legislation has been drafted, but fundamental changes in the legal basis are still required to make effective the tax reform. |
Хотя основные законопроекты уже подготовлены, для эффективного проведения налоговой реформы в нормативно-правовую основу необходимо внести серьезные изменения. |
Further efforts are required to understand international migration and its impact on cities; |
Необходимо предпринять дальнейшие усилия для достижения более глубокого понимания явления международной миграции и ее воздействия на города; |
The additional equipment is required for the Investigations Division and the proposed additional staff. |
Дополнительное оборудование необходимо для Следственного отдела и предлагаемых дополнительных сотрудников. |