Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Due to excessive wear and tear, additional maintenance work was required. В связи с чрезмерным износом необходимо было проведение дополнительных ремонтных работ.
The purchase of a further 26 terminals is required to provide back-up communications at sector and command headquarters. Для обеспечения резервной связи в штабах секторов и штабах командирования необходимо приобрести еще 26 терминалов.
Mechanisms to evaluate the ongoing training of personnel dealing with children are also required. Необходимо также создать механизмы для оценки профессиональной подготовки персонала, работающего с детьми.
Excellent drafting skills in English and experience in working with United Nations documents is required. Для этого необходимо превосходно владеть навыками составления документов на английском языке и обладать опытом работы с документами Организации Объединенных Наций.
However, the current system did not provide the required transparency and accountability and should be reformed. Вместе с тем существующая система не обеспечивает требуемой транспарентности и подотчетности, и поэтому ее необходимо реформировать.
The Committee needed to look at their mandates and outputs and adjust the resources required accordingly. Хотя общее логическое обоснование специальных политических миссий является приемлемым для его делегации, все еще имеются конкретные случаи, в которых необходимо провести соответствующую корректировку.
This service must be provided with the specialized equipment required to carry out its tasks. Эти службы необходимо обеспечить специальным оборудованием, требующимся для выполнения их задач.
As a result of the recent expansions of the UNPROFOR mandate, additional telephone exchanges are required in new sector headquarters and logistic bases. В результате недавнего расширения мандата СООНО в новых штабах секторов и тыловых базах необходимо установить дополнительные телефонные станции.
Consensus-building required that assistance be rendered to developing countries. Для обеспечения помощи развивающимся странам необходимо достижение консенсуса.
An independent, transparent, professional and well-resourced system of administration of justice was required. Необходимо создать независимую, транспарентную, профессиональную и хорошо обеспеченную ресурсами систему отправления правосудия.
New configurations of responsibility between the Government, the non-governmental sector and households are required in order to introduce greater efficiency into those systems. Необходимо по-новому распределить обязанности между правительством, неправительственным сектором и домашними хозяйствами, чтобы повысить эффективность этих систем.
In short, true partnership is required between humanity and nature. Короче говоря, необходимо подлинное партнерство между человечеством и природой.
The Board felt that the stability of the Institute required that this appointment be effective without any delay. Совет высказал мнение о том, что для целей обеспечения стабильности Института необходимо, чтобы это назначение состоялось без какой-либо задержки.
An effective humanitarian response based upon strengthened and closer cooperation among all humanitarian organizations is required to tackle those manifold problems. З. Для решения этих многосторонних проблем необходимо эффективное гуманитарное реагирование, основанное на прочном и более тесном сотрудничестве между всеми гуманитарными организациями.
It has the cooperation and assistance of specialists of other offices and departments as required for complex, multidimensional operations. С ним сотрудничают и ему оказывают помощь специалисты из других управлений и департаментов, что необходимо при проведении сложных, многосторонних операций.
Provision is made for the local purchase of accommodation equipment which is required for the civilian police. Предусматриваются ассигнования для закупки на местной основе оборудования жилых помещений, которое необходимо гражданской полиции.
The Working Group recognized that the task forces, in order to be successful, required the assignment of resources by the participating organizations. Рабочая группа признала, что для успеха деятельности целевых групп необходимо задействовать ресурсы участвующих организаций.
Paragraph 16 of the report of the Secretary-General provides information on modifications required in the format of peace-keeping budgets. В пункте 16 доклада Генерального секретаря содержится информация относительно изменений, которые необходимо внести в формат бюджетов операций по поддержанию мира.
In the ultimate analysis, the Committee believes that a policy decision is required by the General Assembly to resolve the issue. Комитет считает, что в конечном счете для решения этого вопроса необходимо директивное решение Генеральной Ассамблеи.
A new focus on curative development is required. Необходимо также сделать упор на оздоровительный аспект развития.
This strengthening is urgently required to enhance the Unit's capacity to provide peace-keeping missions with qualified personnel. Такое укрепление Группы насущно необходимо для расширения возможностей Группы обеспечивать миссии по поддержанию мира квалифицированным персоналом.
That procedure was required only for the medium-term plan. Выполнение этой процедуры необходимо лишь в отношении среднесрочного плана.
International monitoring is also required and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar is invited to examine the issue. Необходимо также установить международный контроль, и Специальному докладчику по положению в области прав человека в Мьянме предлагается изучить данный вопрос.
They also indicate the key interventions required to improve the situation of women, thus facilitating the achievement of population and development objectives. В них также указываются основные меры, которые необходимо принять для улучшения положения женщин, что способствовало бы достижению целей в области народонаселения и развития.
In Mogadishu, a second trunking system is required for stand-by use. В Могадишо необходимо создать вторую систему магистральной связи для использования в режиме ожидания.