| A more detailed analysis was required, however. | Однако здесь необходимо провести более подробный анализ. |
| Measures are also required to ensure the effective supervision of staff and the periodic review of the treatment provided to children in such institutions. | Кроме того, необходимо обеспечить эффективный контроль за деятельностью персонала и периодическую проверку методов обращения с детьми в таких учреждениях. |
| Major efforts to ensure the equal distribution of health services and medical supplies between and within regions are required immediately. | Необходимо немедленно принять серьезные меры по обеспечению единообразного распределения медицинских услуг и медикаментов между районами и в рамках каждого района. |
| Although increased training funds were made available in the current biennium, sustained investment is required. | Хотя в нынешнем двухгодичном периоде на профессиональную подготовку выделено больше средств, необходимо обеспечение устойчивого финансирования. |
| Studies and assessments are required for a full understanding and identification of significant environmental problems associated with the test site. | Для полного понимания и определения основных экологических проблем, связанных с Полигоном, необходимо провести исследования и оценки. |
| Further action is required by the Office to improve the financial management of projects. | УОПООН необходимо принять дальнейшие меры по улучшению финансового управления проектами. |
| That required a combination of satellites, aerial photography and investigation on the ground. | В целях решения этой задачи необходимо сочетать использование спутниковой технологии, аэрофотосъемки и расследований на местах. |
| Given the considerable amount of ammunition that should be removed from Moldova or destroyed in the near future, international assistance is required. | Учитывая значительный объем боеприпасов, которые необходимо вывезти из Молдовы или уничтожить в ближайшем будущем, нашей стране требуется международная помощь. |
| Action is required in three main areas. | Необходимо предпринять действия в трех главных областях. |
| Finally, the issue of revocability of unilateral acts required clarification, and the effects of silence and acquiescence should also be studied. | Наконец, требует уточнения вопрос об отзыве односторонних актов, и необходимо также изучить последствия молчания или молчаливого согласия. |
| To achieve sustained growth, a major portion of the resources required for investment must come from domestic sources. | Для обеспечения устойчивого роста необходимо, чтобы основная часть ресурсов, требующихся для инвестиций, поступала из внутренних источников. |
| A number of horizontal initiatives addressing needs in all sectors are also required. | Кроме того, необходимо предпринять ряд горизонтальных инициатив в целях удовлетворения потребностей всех секторов. |
| Three additional sites for observation posts required. | Необходимо арендовать три дополнительных участка для наблюда-тельных пунктов. |
| To resolve it, a careful prioritization and sequencing of policies is required. | Для разрешения этих конфликтов необходимо продуманно расставлять приоритеты и определять последовательность проведения в жизнь политики по тем или иным направлениям. |
| Greater efforts are required to translate the recommendations of these bodies into action. | Необходимо приложить более активные усилия для претворения в жизнь рекомендаций этих органов. |
| Upgrading is required up to 9.1 m. | Необходимо увеличить эту высоту до 9,1 м. |
| Only as many receptacles as are required for the operation of the installation shall be under pressure simultaneously. | В рабочем состоянии может одновременно находиться лишь такое количество сосудов, которое необходимо для функционирования установки. |
| However, continuous efforts are required to continue the implementation of those activities. | Однако необходимо прилагать постоянные усилия в целях дальнейшего осуществления этих мероприятий. |
| During the reporting period extensive repairs were required to the rented office and accommodation premises, resulting in expenditures of $56,000 under this heading. | В течение рассматриваемого периода было необходимо провести обширные ремонтные работы в арендуемых конторских и жилых помещениях, вследствие чего расходы по этой статье составили 56000 долл. США. |
| Field offices should be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required (para. 45). | Отделениям на местах следует дать указания представлять штаб-квартире подробную информацию о набранных национальных сотрудниках по проектам категории специалистов, когда это необходимо (пункт 45). |
| Submission of two passport-size photographs in advance to the Protocol and Liaison Service is required. | Необходимо заранее передать две фотографии стандартного паспортного размера в Службу протокола и связи. |
| Better sharing of paid and unpaid work between women and men was required. | Необходимо добиться более справедливого распределения оплачиваемого и неоплачиваемого труда между мужчинами и женщинами. |
| A structural transformation of those economies is required in order to attract FDI, promote diversification and provide a basis for regional economic integration. | В целях привлечения прямых иностранных инвестиций, содействия диверсификации и обеспечения основы для региональной экономической интеграции необходимо осуществить структурную перестройку экономики африканских стран. |
| First, the Governments of the subregion required special help in improving the generation of quantitative information. | Во-первых, правительствам стран субрегиона необходимо оказать специальную помощь в отношении совершенствования процесса сбора и обработки статистических данных. |
| Consultations are required to provide options on how the Fund could be structured to ensure its continued effectiveness. | Необходимо провести консультации в целях определения возможных вариантов такой структурной организации Фонда, которая обеспечила бы его неизменную эффективность. |