Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Notwithstanding recent surveys and submission of further data by various Parties, additional quantitative data on consumption for major uses is required from Parties to permit satisfactory assessment of usage trends. Несмотря на проведенные в последнее время обследования и представление дополнительных данных различными Сторонами, необходимо, чтобы Стороны направили дополнительные количественные данные по потреблению в рамках основных видов применения, что позволило бы обеспечить удовлетворительную оценку тенденций, касающихся применения.
It was suggested that the matter be taken up by the Committee with a view to increasing the current page limitation, if required. Было предложено, чтобы Комитет рассмотрел этот вопрос на предмет увеличения, если это необходимо, нынешнего установленного максимального объема страниц.
Metadata aspects are very important in this respect and the development of efficient tools for end users is required; Вопросы метаданных имеют весьма важное значение в этом отношении; необходимо разработать эффективные инструменты для конечных пользователей;
Above all, there is a need to ensure they are removed from custom trade data where required for administrative reason. Прежде всего возникает необходимость обеспечить, чтобы они не учитывались в таможенных торговых данных, когда это необходимо по административным причинам.
It is also required that all small incidents within facilities are adequately analysed and reported, together with the appropriate safety changes made to avoid such incidents in the future. Кроме того, необходимо, чтобы все небольшие неисправности, отмеченные на установках, адекватным образом анализировались и отражались в представляемой документации наряду с соответствующими изменениями, вносимыми в систему безопасности с целью недопущения возникновения таких неисправностей в будущем.
Sixteen are required to bring about the entry into force of the instrument. Для вступления в силу этого правового документа необходимо, чтобы он был ратифицирован 16 участниками.
Expertise in gender issues is also required in other aspects of peace agreements, such as power-sharing, wealth-sharing, and security and justice measures. Знание женской проблематики необходимо для подготовки и других аспектов мирных соглашений, касающихся, в частности, разделения власти, распределения богатств, обеспечения безопасности и правосудия.
Further studies were required to quantify the extent of those impacts; Необходимо провести дальнейшие исследования по количественной оценке масштабов этих последствий;
Arms export The Committee notes with appreciation that a permit from the Ministry of Defence is required for each sale, export or transit of military weapons and equipment. Комитет с удовлетворением отмечает, что для каждой продажи, экспортной поставки или транзита оружия и военного имущества необходимо разрешение Министерства обороны.
In Afghanistan, UNDP staff members are recruited to manage funds rather than provide policy advice because of the reporting and administrative requirements required to run large programmes. В Афганистане сотрудников ПРООН нанимают скорее не для консультирования по вопросам политики, а для управления фондами, в связи с тем, что для осуществления крупных программ необходимо выполнять требования, связанные с отчетностью и административными функциями.
Long-term monitoring programmes need to consider the minimum data required to investigate temporal trends for effectiveness evaluations as described in the guidance on the global monitoring plan. В рамках долгосрочных программ мониторинга необходимо рассматривать тот минимум данных, который требуется для исследования временных тенденций в интересах оценки эффективности, как это описывается в руководящих указаниях по плану глобального мониторинга.
The Advisory Committee is of the view that the Chief Information Technology Officer should have the authority to draw upon the resources of those departments, as required. Консультативный комитет считает, что Главному сотруднику по информационным технологиям необходимо предоставить полномочия по использованию при необходимости ресурсов этих департаментов.
One delegation took note of UNDP advances in addressing the findings of the Board of Auditors and indicated that additional effort is required. Одна делегация отметила успехи ПРООН в деле выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров и обратила внимание на то, что в этой области необходимо предпринять дополнительные усилия.
However, specific commitments to additional resources are also required to assist the poorest, while avoiding the risk of resuming a cycle of unsustainable indebtedness. Вместе с тем необходимо также принять конкретные обязательства по выделению дополнительных ресурсов для оказания помощи беднейшим странам, избегая при этом риска спровоцировать кризис задолженности, вызванный ее непомерным объемом.
While this section will require updating periodically, the required resources are small and are expected to be within the capacity of the projections expert panel. Хотя в этот раздел необходимо будет вносить периодические изменения, объем требуемых ресурсов является небольшим и, как ожидается, вписывается в бюджет группы экспертов по прогнозам.
In order for MINURCAT to achieve its full force projection and expeditionary capability, pledges are urgently needed for those enablers, including 14 of the 18 required military helicopters. С тем чтобы МИНУРКАТ смогла выйти на запланированный уровень полного развертывания и экспедиционного потенциала, срочно необходимо объявить взносы на эти средства, в том числе на 14 из 18 необходимых боевых вертолетов.
Resource assessment and monitoring are required as a basis for developing national policies, programmes and strategies and in order to provide verifiable assessments of the effectiveness of implementation. В качестве основы для разработки национальных директивных документов, программ и стратегий и в целях проведения достоверной оценки эффективности процесса осуществления необходимо обеспечить оценку и мониторинг ресурсов.
The bill relating to the promotion and protection of human rights had gained much support both domestically and internationally, and required little further work before being passed. Законопроект, касающийся поощрения и защиты прав человека, получил широкую поддержку как в стране, так и за рубежом, и необходимо сделать еще совсем немного для того, чтобы он был принят.
The Committee required more information on the effects of the economic crisis if it was to give due consideration to the reports of States parties. Комитету необходимо заручиться более полной информацией о последствиях финансового кризиса, с тем чтобы иметь возможность должным образом рассматривать доклады государств-участников.
The recognition of disability as a human rights issue required dispassionate reflection on the measures needed to give effect to the Convention at the national level. Признание того, что инвалидность является вопросом прав человека, требует беспристрастного размышления над тем, какие меры необходимо принять для осуществления Конвенции на национальном уровне.
Strengthened political commitment and leadership is required to explicitly articulate gender equality as a goal in all areas in the Millennium Development Goal framework. Укрепление политической приверженности и руководства необходимо для того, чтобы четко зафиксировать гендерное равенство в качестве одной из целей во всех сферах, охватываемых рамками целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The display sighting should also not interfere with keeping a proper lookout, where required, or conflict with any wheelhouse visibility requirements for the type of vessel concerned. Кроме того, просмотр дисплея не должен мешать ведению надлежащего наблюдения там, где это необходимо, или нарушать требования в отношении видимости в рубке, применительно к типу судна, о котором идет речь.
A clear understanding of the roles and responsibilities of the two subsidiary bodies is required in order to foster synergies and avoid unnecessary overlap. ЗЗ. Для того чтобы содействовать синергизму и избегать ненужного дублирования, необходимо обеспечить четкое понимание роли и ответственности двух вспомогательных органов.
Technology development, transfer and leapfrogging are required as developing countries will be the major growth poles of the world economy in the coming decades. Поскольку в предстоящие десятилетия развивающиеся страны станут основными центрами роста мировой экономики, необходимо развитие технологии, ее передача и скачкообразный прогресс.
Despite a greater focus since 2004, more support is required to provide the human resources and infrastructure that ensure humane conditions for detainees. Несмотря на то, что с 2004 года этому вопросу стало уделяться больше внимания, необходимо усилить поддержку в целях обеспечения людских ресурсов и инфраструктуры, позволяющих создавать гуманные условия для задержанных.