Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Faced with this disturbing situation, the international community is urged to look into the matter so as to take the required measures. В этих тревожных условиях международному сообществу настоятельно необходимо рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы принять соответствующие меры.
The deployment of the personnel required for the second phase of the operation should therefore be undertaken on an urgent basis. Поэтому необходимо в срочном порядке приступить к развертыванию персонала, предназначенного для второго этапа операции.
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required. Необходимо в срочном порядке произвести ремонт гостиницы "Ледра пэлас".
International cooperation on such programmes is required . Необходимо обеспечить международное сотрудничество по осуществлению таких программ .
The United Nations role required that its image should be appropriately focused. С учетом той роли, которую играет Организация Объединенных Наций, необходимо соответствующим образом формировать ее имидж.
Such changes would, however, be effective only if adequate financial resources were available when required. Вместе с тем такие изменения дадут результаты лишь при наличии, когда это необходимо, адекватных финансовых ресурсов.
The second strand of jurisdiction set out in article 26 required further consideration and perhaps reformulation. Необходимо также продолжить рассмотрение второго вида юрисдикции, предусмотренного в статье 26, которую, возможно, следует дать в новой формулировке.
There were two aspects that required further clarification. При этом необходимо внести два уточнения.
Precautions shall be taken in military operations as required by international law. Согласно международному праву в ходе военных операций необходимо принимать меры предосторожности.
Income-generating activities are also required to provide opportunities for refugees, returnees and displaced persons to become self-sufficient. Необходимо также обеспечить осуществление приносящей доход деятельности в интересах беженцев, репатриантов и перемещенных лиц, с тем чтобы они получили возможность содержать самих себя.
Immediate food assistance was required for 80,000 persons. Неотложную продовольственную помощь необходимо было оказать 80000 человек.
Entrance into marriage required that the couple had reached majority. Для вступления в брак необходимо совершеннолетие будущих супругов.
Improved transparency and consultation between importing and exporting countries is required. В этой связи необходимо повышение транспарентности и проведение консультаций между странами-импортерами и экспортерами.
The solution of often delicate problems concerning the application of the Headquarters Agreement required full respect for international law. Для урегулирования нередко возникающих проблем деликатного характера в связи с осуществлением Соглашения о Центральных учреждениях необходимо руководствоваться положениями международного права.
International regulation of the issue was therefore required. Поэтому необходимо урегулировать данный вопрос в международном праве.
The court might, in certain cases when it is required, appoint an attorney for the aggrieved party if the latter makes such a request. В некоторых случаях суд может, когда это необходимо, назначать адвоката пострадавшей стороне на основании просьбы последней.
What is required is not a piecemeal approach but a comprehensive holistic approach to the issue of development. Что действительно необходимо, так это не постепенный, а всеобъемлющий целостный подход к вопросу развития.
In order to achieve equality between women and men, changes in three key areas were required. Для достижения равенства между мужчинами и женщинами необходимо добиться изменений в трех ключевых областях.
The final phase in the decolonization process required the continuous exploration of innovative approaches to deal with the special needs of each of the remaining Non-Self-Governing Territories. На заключительном этапе процесса деколонизации необходимо постоянно изучать новаторские подходы к удовлетворению особых потребностей каждой из оставшихся несамоуправляющихся территорий.
Meeting time is required in order for the Committee to finalize its comments. Необходимо предусмотреть время для проведения заседаний Комитета в целях окончательной доработки его замечаний.
Clarification of some intergovernmental mandates is still required. Необходимо еще провести четкое разделение ряда межправительственных мандатов.
More information was required on traditional customs and religious traditions, and the way they affected women and undermined the provisions of the Convention. Необходимо располагать более подробной информацией об укоренившихся традициях и религиозных обрядах и о том, каким образом они влияют на положение женщин и не соответствуют положениям Конвенции.
To support these urgent activities US$ 434.8 million are required. Для поддержки этих срочных мероприятий необходимо 434,8 млн. долл. США.
The formulation of that principle should, however, make allowance for exceptional cases of strict liability when intent was not required. Тем не менее в формулировке этого принципа необходимо предвидеть исключительные случаи установления строгой ответственности, в которых наличие намерения не является обязательным условием.
Appropriate actions are therefore required to address the effects of poverty, both in developing and developed countries. Поэтому необходимо предпринять соответствующие действия для того, чтобы решить проблемы нищеты как в развивающихся, так и в развитых странах.