Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Regulation, however, was required to reap the benefits of competition. В то же время для того, чтобы конкуренция приносила выгоды, необходимо регулирование.
Better management of water resources and local distribution are required to ensure the best use of scarce resources. В целях оптимального использования дефицитных ресурсов необходимо совершенствовать управление водными ресурсами и их распределение на местном уровне.
Successful slum upgrading, she said, required that poor people should be at the heart of decision-making. Она заявила, что для успешного благоустройства трущоб необходимо, чтобы бедные люди участвовали в процессе принятия решений.
In this regard, further network and partnership building is required. В связи с этим необходимо продолжить формирование сетей и выстраивание партнерских отношений.
Action is thus required on two fronts: В этой связи меры необходимо принимать по двум направлениям:
Subsequently, investors needed to be given clear information about required operating conditions in the host market. Затем инвесторам необходимо дать четкую информацию о требуемых условиях работы на рынке принимающей страны.
Brainstorming workshops on the institutional changes required to take proper account of human rights in Government policies produced a number of recommendations and suggestions. По итогам проведения семинаров-практикумов, посвященных институциональным преобразованиям, которые необходимо осуществить в целях эффективного учета прав человека в государственной политике, был подготовлены рекомендации и предложения.
New technologies and practices are required in order to facilitate climate change adaptation and mitigation. В целях содействия адаптации к изменению климата и ослаблению его последствий необходимо использовать новые технологии и методы.
Furthermore, a holistic approach to access to justice that addresses physical, psychological and wide socio-economic consequences of violations is required. Кроме того, необходимо обеспечить комплексный подход к доступу к правосудию, в рамках которого учитываются физические, психологические и в более широком смысле социально-экономические последствия нарушений.
Greater familiarity with the various categories of results is required. Необходимо обеспечить осведомленность о большем числе категорий результатов.
In all those areas, technical assistance was required for least developed countries. Во всех этих областях техническую помощь необходимо оказывать наименее развитым странам.
Thus, further effort is required to make sure that gender is effectively mainstreamed in UNICEF programmes and that they achieve gender-equality results. Таким образом, необходимо предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы гендерные вопросы действительно учитывались в программах ЮНИСЕФ и чтобы такие программы обеспечивали достижение результатов в области гендерного равенства.
A long-term perspective is required to reduce the financial risk of investments and to encourage research and development (R&D) efforts. Для уменьшения финансового риска инвестиций и поощрения научно-исследовательских и конструкторских работ (НИОКР) необходимо долгосрочное планирование.
Consent is only required under the agreement in cases where indigenous peoples' titles to land have been established. В соответствии с Соглашением согласие необходимо лишь в тех случаях, когда установлено, что коренные народы имеют титул на владение землей.
A public hearing one month before a GMO appraisal was also required. Необходимо также проводить публичные слушания за один месяц до начала оценки ГИО.
Further investigations into the potential sources of this supply are required. Необходимо провести дополнительное расследование этого сообщения о возможных источниках поставок.
Increased accountability for results is also required. Необходимо также повысить уровень ответственности за достижение результатов.
Satellite missions required the use of the radio frequency spectrum for communications between the satellite and the ground-station network. В ходе осуществления спутниковых проектов для связи между спутниками и сетью наземных станций необходимо использовать частотный диапазон.
In total, 50 ECVs are required to support the work of the Framework Convention and IPCC. Для поддержки работы, связанной с Рамочной конвенцией и МГЭИК, необходимо в общей сложности 50 ОКП.
Families expanded over the years and required accommodation, so they often built without receiving approval. С годами семьи растут, и им необходимо жилье, поэтому они часто строят без получения соответствующих разрешений.
The same information is required to be provided to any member of the public upon request under paragraph (5) of the article. Согласно пункту 5 данной статьи, эту же информацию необходимо предоставлять любому представителю общественности по запросу.
Most agreed that the institutional framework for sustainable development required strengthening, including better coordination among existing international institutions. По мнению большинства, институциональные рамки устойчивого развития необходимо укрепить, в том числе путем повышения эффективности координации между имеющимися международными учреждениями.
Increased resources and capacity are required to ensure implementation of the Programme of Action. Для обеспечения осуществления Программы действий необходимо увеличивать объем ресурсов и повышать потенциал.
Infrastructure, especially for unlocking productive capacities in agriculture and industrialization, was also required. Также необходимо наличие соответствующей инфраструктуры, особенно для задействования производственного потенциала в сельском хозяйстве и для развития промышленности.
Such research is required because it could further improve the impact of market surveillance authorities' activities on health, safety and fair competition. Такое обследование необходимо для того, чтобы улучшить воздействие мероприятий органов по надзору за рынком на здоровье, безопасность и справедливую конкуренцию.