Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
It can also utilize the services of any officer of the Central or state Governments as required for investigations. Она также может воспользоваться услугами любого должностного лица в центральном правительстве или в правительствах штатов, если это необходимо для целей проведения расследований.
Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. Для любого тяжкого уголовного преступления, связанного с наемнической деятельностью, необходимо конкретное намерение совершить такое действие или понимание уголовного характера этой деятельности.
A more sincere and consistent global response to terrorist acts was required. Необходимо, чтобы международное сообщество с большей прямотой и последовательностью противодействовало актам терроризма.
Secondly, much greater emphasis is required on preventing the outbreak of conflicts. Во-вторых, гораздо больше внимания необходимо уделить предотвращению вспышек конфликтов.
The procedure followed when police officers were accused of exceeding their authority or contravening the law required clarification. Необходимо дать разъяснение по процедуре, применяемой в тех случаях, когда сотрудники полиции обвиняются в превышении полномочий или нарушений закона.
Criteria to assist countries to select alternative waste management options and the advantages and disadvantages of those alternatives were also required. Также необходимо разработать критерии оказания странам содействия в выборе альтернативных вариантов регулирования отходов и в определении преимуществ и недостатков использования таких альтернатив.
The administration of sedatives required medical approval. Для применения седативных средств необходимо согласие врача.
This is required in order to maintain the diversity in expertise and ensure participation from different cultures, traditions and subregions. Это необходимо для сохранения диверсификации экспертных знаний и обеспечения участия представителей различных культур, традиций и субрегионов.
Adequate restitution of information is required after participation in such visits. После таких поездок необходимо систематизировать всю полученную информацию.
The required quorum for meetings shall be the presence of all members of the Commission. Для кворума на этих заседаниях необходимо присутствие всех ее членов.
Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. На протяжении всего срока действия контракта каждому контрактору необходимо иметь поручительство.
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards compliance. Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности.
The group had developed a set of guidelines for the intersessional work required to complete work on the chapter. Группа разработала набор руководящих принципов для межсессионной работы, которую необходимо проделать, с тем чтобы окончательно подготовить текст этой главы.
The Director-General had developed a set of integrated service modules that required continuous interaction between the Secretariat and Member States. Генеральным директором был разработан ряд модулей комплексных услуг, для осуществления которых необходимо по-стоянное взаимодействие между Секретариатом и го-сударствами-членами.
Support is now urgently required to enable it to meet the complex goals of the Convention. Поэтому в настоящее время необходимо оказать Комитету необходимую поддержку, с тем чтобы он мог заниматься решением сложных задач по осуществлению Конвенции.
The draft stipulates a specific procedure built into the existing disarmament mechanism to monitor the situation and trigger international action where required. В проекте предусмотрена конкретная процедура, на основе имеющегося механизма разоружения, для отслеживания ситуации и для автоматических международных действий, когда это необходимо.
However, the countersignature of the Prime Minister is required for the exercise of this power. В то же время для осуществления этого права необходимо согласование с премьер-министром.
Fourth, continued research into the particular needs of internally displaced women and children is required. В-четвертых, необходимо на постоянной основе заниматься исследованием особых потребностей перемещенных внутри страны женщин и детей.
The queuing mechanism is being used to notify users that a transaction is required to be completed by them. Этот механизм используется для уведомления пользователей о том, что им необходимо произвести ту или иную операцию.
File server hardware and new e-mail servers will be purchased, where required, by the field offices. Отделения на местах, если это необходимо, приобретут аппаратные средства для файловых серверов и новые серверы для электронной почты.
For its part, the Office at Geneva felt that the reimbursement of expenditures incurred in respect of extrabudgetary funded activities required an extensive review. Со своей стороны Отделение в Женеве считает, что необходимо глубоко рассмотреть вопрос о возмещении расходов в связи с мероприятиями, финансируемыми за счет внебюджетных средств.
The Special Committee was required to be involved in that process. Необходимо, чтобы в этот процесс был вовлечен Специальный комитет.
Accelerated work on a cut-off treaty on fissile materials is required. Необходимо ускорить работу над договором о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Better coordination is required by the Inter-Agency Humanitarian Programme to improve the nutritional status of those most at risk. Для улучшения положения в области питания тех, кто подвержен максимальному риску, Межучрежденческой гуманитарной программе необходимо обеспечить более эффективную координацию осуществляемой деятельности.
A range of urgent measures are required to safeguard other key aspects of livestock production. Для обеспечения других важных аспектов производства продукции животноводства необходимо принять ряд неотложных мер.