Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Two terms of fundamental importance for the topic required further discussion: "environment" and "armed conflict". Необходимо продолжить обсуждение двух имеющих основополагающее значение терминов: "окружающая среда" и "вооруженный конфликт".
The Special Representative stressed that greater attention to tackling the narcotics industry, including by international donors, was also required. Специальный представитель особо отметил, что необходимо также уделять больше внимания борьбе с наркотиками, в том числе силами международных доноров.
To effectively address diversion and fraud, full adherence to common standards by all partners is required and sharing of information is vital. Для эффективного решения проблем нецелевого использования средств и мошенничества необходимо полное соблюдение всеми партнерами единых стандартов и обмен информацией.
In addition to full compliance with the norms of international humanitarian law, compliance with relevant Security Council resolutions is required. Помимо полного соблюдения норм международного гуманитарного права, необходимо выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Active steps to promote a better life for all are required to attain peace throughout the world. По всему миру необходимо принимать активные меры по поощрению лучших условий жизни для всех.
The Special Rapporteur noted that a number of provisions in the Criminal Code fell below the standard required to ensure due process of law. Специальный докладчик указал, что ряд положений Уголовного кодекса не соответствуют стандарту, выполнение которого необходимо для обеспечения законности.
The Committee noted that further consideration might need to be given in particular to the Protocol on VOCs, which required annual reporting. Комитет отметил, что дополнительное обсуждение, возможно, необходимо будет провести, в частности, применительно к Протоколу по ЛОС, который требует ежегодного представления отчетности.
Experts agreed that good regulations and better transparency were required, as both were essential to removing distortions in financial markets. Эксперты согласились с тем, что необходимы более действенные нормы регулирования и большая прозрачность, поскольку и то и другое необходимо для устранения деформаций на финансовых рынках.
At least seven votes are required to convict a person indicted. Необходимо как минимум семь голосов для вынесения обвинительного приговора.
The State party should expedite the procedures for the adoption of the legal measures required for the establishment of an independent national preventive mechanism. Государству необходимо ускорить принятие необходимых правовых мер для создания независимого национального превентивного механизма.
Predictable and reliable financing resources from all available sources, including domestic capital, ODA and FDI, are required. Необходимо поступление прогнозируемых и надежных финансовых ресурсов из всех имеющихся источников, в том числе по линии внутреннего капитала, официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций.
Paragraphs 2 - 5 of article 24 contain guidance on the measures required to establish an inclusive education system. В пунктах 2-5 статьи 24 содержатся руководящие положения в отношении мер, которые необходимо принять для создания инклюзивной системы образования.
New attention to minorities and strategies to address their health situations are urgently required. Для исправления положения с медицинским обслуживанием меньшинств необходимо в срочном порядке вновь привлечь внимание к их положению и разработать соответствующие стратегии реагирования.
Specific measures are required to create mechanisms for sustained consultation between women and national and international decision makers. Необходимо принять конкретные меры по созданию механизмов, обеспечивающих проведение непрерывных консультаций между женщинами и представителями национальных и международных директивных органов.
Training and participation by the police, civil society, the judiciary and prosecutors was also required. Также необходимо обеспечить профессиональную подготовку и участие в этом процессе полиции, гражданского общества, судебных органов и прокуроров.
Further efforts were nonetheless required to ensure that those groups followed through on their commitments. Тем не менее необходимо прилагать дальнейшие усилия по обеспечению выполнения этими группами своих обязательств.
Urgent intervention by international actors was required to protect the two living hostages from illegal detention and prosecution. Для защиты двух живых заложников от незаконного содержания под стражей и уголовного преследования необходимо срочное вмешательство международных субъектов.
The free, prior and informed consent of indigenous peoples was required when activities were carried out within their territories. При осуществлении какой-либо деятельности на их территориях необходимо получить их свободно выраженное, предварительное и осознанное согласие.
Concerted efforts were required to remedy those problems. Для решения этих проблем необходимо принять согласованные меры.
Inter-agency cooperation was required to allow for the best possible use of peacekeepers' capabilities. Для максимально эффективного использования потенциала миротворцев необходимо тесное межучережденческое сотрудничество.
The Security Council should be in a position to adapt the mandates of any peacekeeping mission when required. Совет Безопасности должен быть в состоянии изменять мандат любой миротворческой миссии, когда это необходимо.
Since most special political missions were not permanent fixtures, flexible deployment and support mechanisms were required. Поскольку в большинстве случаев специальные политические миссии не являются постоянными структурами, необходимо применять гибкие механизмы их развертывания и оказания им поддержки.
In the report, I emphasized the elements required in order to render the presence of BINUCA more effective on the ground. В этом докладе я обратил особое внимание на то, что необходимо сделать для повышения эффективности деятельности ОПООНМЦАР на местах.
Additional checks into the end users and their actual weapons management capacity by exporting Member States are therefore required. В этой связи необходимо, чтобы государства-члены, осуществляющие поставки, проводили дополнительную проверку конечных пользователей и их реальных возможностей в плане обеспечения контроля за оружием.
Notification is also required for any group 4 biological agent that is imported into the United Kingdom. Кроме того, необходимо направлять уведомления об импорте в Соединенное Королевство любых биологических агентов, относящихся к группе 4.