Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Based on the accommodation required to support the proposed mission strength of 6,000 military personnel as well as civilian personnel, it was necessary to identify and procure the required office accommodation during the tenure of the expanded advance team. С учетом потребностей в помещениях для обеспечения деятельности миссии предлагаемой численностью 6000 военнослужащих, а также гражданского персонала было необходимо определить и получить соответствующие служебные помещения на период действия расширенной передовой группы.
For example, pursuant to the new guidelines, a single financial report is required each quarter and a single programme progress report is required, at a minimum, each year. В частности, в соответствии с новыми руководящими принципами необходимо ежеквартально представлять сводный финансовый отчет и как минимум раз в год - единый доклад о ходе осуществления программы.
One Web Assistant is required for the UNMIS website to make it more useful to the Sudanese diaspora and the general public interested in the Sudan, as faster and more comprehensive updates are required. Один помощник по веб-обслуживанию требуется для работы с веб-сайтом МООНВС, с тем чтобы сделать его более полезным для суданской диаспоры и широкой общественности, интересующейся положением в Судане, в связи с чем необходимо обеспечивать более оперативное и всеобъемлющее обновление размещаемой на нем информации.
A suggestion was that a distinction could be drawn between the number of creditors required to bring an application and what was required to be proved - whether the debtor's inability to pay its debts related to some, all or the majority of its debts. Было предложено провести различие между числом кредиторов, требуемым для подачи заявления, и вопросом о том, какой факт необходимо доказать: неспособность должника уплатить свою задолженность применительно к некоторым, всем или большинству своих долгов.
For example, there was more emphasis on the action required from the developing countries and countries with economies in transition than on the role of donor countries, whereas two parties were always required for investment to take place. В частности, больший акцент делается на меры, которые надлежит принимать развивающимся странам и странам с пере-ходной экономикой, а не на роль стран - доноров, в то время как для осуществления инвестиций всегда необходимо участие обеих сторон.
While it has been estimated that some $10 billion is required annually to combat the spread of this disease, we note that, to date, the resources of the Fund amount to little more than 20 per cent of what is required. Мы отмечаем, что в то время как для борьбы с этим заболеванием согласно оценкам ежегодно необходимо около 10 млрд. долл. США, ресурсы Фонда на сегодняшний день составляют чуть более 20 процентов необходимого объема.
That required building national capacity to replace the rule of the gun by the rule of law, which in turn required building up a national police force, for which resources were urgently needed. Это требует создания национального потенциала, с тем чтобы на смену господству оружия пришло господство права; для этого в свою очередь необходимо создать национальные полицейские силы, а для решения этой задачи крайне необходимы соответствующие ресурсы.
There are areas in which work required to adapt existing economic measurement frameworks will be very substantial, but the required changes are updates and extensions rather than a completely new framework. Имеются области, в которых необходимо проделать значительную работу для корректировки существующих систем экономических показателей, однако требующиеся изменения заключаются не в разработке абсолютно новых систем, а в обновлении и расширении существующих.
A total of 44 temporary posts are requested for the project team, of which some are required immediately to finalize the project proposal, with the rest required to support project implementation. Для группы по проекту внедрения системы СПОР предлагается создать в общей сложности 44 временные должности, из которых некоторые необходимо создать безотлагательно для завершения подготовки предложения по этому проекту, а остальные потребуются для поддержки деятельности по его осуществлению.
In this regard, in order to attain the required GDP growth rate for poverty reduction of at least 7 per cent, an investment rate equivalent to 33 per cent of GDP is required. В этой связи для обеспечения темпов прироста ВВП, требуемых для сокращения нищеты, которые должны быть не менее 7 процентов, необходимо добиться нормы инвестиций, эквивалентной 33 процентам ВВП.
The review noted that the assets for effective information management required focused configuration and that more coordination was required between the peacekeeping force and civilian elements in public information and information security. В ходе анализа было отмечено, что необходимо целенаправленно использовать имеющиеся возможности управления информационными потоками и следует обеспечить более тесную координацию действий между миротворческими силами и гражданскими элементами в области общественной информации и информационной безопасности.
There was a need to consider the plans and mechanisms established for the realization of the MDGs; and he thanked the G8 for its programmes aimed at promoting foreign investment and mobilizing funds required for development projects in Africa. NEPAD required the support of the international community. Необходимо рассмотреть планы и механизмы реализации ЦРДТ; выступающий поблагодарил "восьмерку" за ее программы стимулирования иностранных инвестиций и мобилизации средств для осуществления проектов развития в Африке. НЕПАД требует поддержки со стороны международного сообщества.
As of April 2010, only 70 out of the required 112 members, representing 73 per cent of the total voting power (85 per cent is required), had accepted the proposed amendment to the Articles of Agreement to redistribute voice and participation in the Fund. По состоянию на апрель 2010 года только 70 из требуемых 112 членов, на которых приходится 73 процента всех голосов (необходимо 85 процентов), согласились с предлагаемой поправкой к статьям Соглашения для перераспределения голосов и изменения условий участия в Фонде.
Significant challenges include the training of staff on IPSAS to the level required for efficient and effective application, the implementation of IPSAS by January 2015 considering important and numerous matters to deal with before and during implementation and the resources required. К числу значительных трудностей можно отнести подготовку персонала по использованию МСУГС до уровня, необходимого для эффективного и продуктивного применения, внедрение МСУГС к январю 2015 года с учетом важных многочисленных вопросов, которые необходимо решить до и в ходе внедрения, а также необходимые ресурсы.
In that connection, the Commission emphasized that full attendance by the members was necessary to ensure that all existing subcommissions had the required quorum for their deliberations as well as the technical expertise required for the examination of submissions. В этой связи Комиссия подчеркнула, что полноценное присутствие ее членов необходимо для обеспечения того, чтобы все существующие подкомиссии обладали кворумом, требующимся для проведения обсуждений, равно как и технической осведомленностью, требующейся для изучения представлений.
A single test per test group is required unless the replacement part does not achieve the required number of cycles before damage or failure (see paragraph 4.1.1.1.3. or 4.1.1.2.3. of this annex). На каждую испытываемую группу необходимо провести одно испытание, если только сменная деталь не выдержала требуемое число циклов до разрушения или выхода из строя (см. пункты 4.1.1.1.3 или 4.1.1.2.3 настоящего приложения).
Furthermore, the time required to bring new recruits up to speed can also be significant, from 6 to 12 months are required for staff in legal and investigative positions to familiarize themselves with the region and conflicts. Кроме того, время, необходимое для того, чтобы вновь набранные сотрудники начали работать с полной отдачей, также может быть значительным и составлять от 6 до 12 месяцев для сотрудников правового и следственного отделов, поскольку им необходимо время для ознакомления с районом и конфликтами.
Some of the required expenditures, such as for security, are now on the capital master plan's critical path, and the situation needs to be managed so that necessary funds can be committed from the appropriate departmental budgets when required. Некоторые статьи необходимых расходов, в частности расходов на обеспечение безопасности, имеют важное значение в рамках Генерального плана капитального ремонта; при этом необходимо управлять ситуацией, с тем чтобы необходимые средства можно было бы выделять из бюджетов соответствующих департаментов, если это потребуется.
For the purposes of decision-making, the vote of at least one half of the elected deputies plus one is required; in other words, a simple majority of 43 votes is required. Для принятия решения необходимо, чтобы за него проголосовала половина избранных депутатов плюс один; иными словами, необходимое большинство составляет 43 голоса.
It stresses, however, that integration is a means, not the end itself, and judicious judgement is required to align the related mechanism with the degree of integration required for given circumstances. Вместе с тем он подчеркивает, что интеграция является не самоцелью, а средством, и необходимо взвешенное решение, чтобы соответствующий механизм отвечал степени интеграции, требующейся в данных обстоятельствах.
The Board considered this an area that required significant improvement by UNHCR, given the High Commissioner's direct responsibility for the production of accurate financial statements. По мнению Комиссии, УВКБ необходимо значительно улучшить положение в этой области ввиду того, что Верховный комиссар несет прямую ответственность за подготовку точных финансовых ведомостей.
The experience of the past five years clearly shows that this is a full-time function for which dedicated staffing is required. Накопленный за прошедшие пять лет опыт явно свидетельствует о том, что необходимо выделить персонал, который бы занимался выполнением только этой функции.
This resulted in smaller composition of crew required to be paid subsistence allowance В результате сократилась численность членов экипажа, которым необходимо было выплачивать суточные
Similarly, a concurrence of a majority of the judges is required to remove a judge under the statutes of the International Criminal Court and the European Union Civil Service Tribunal. Аналогичным образом, согласие большинства судей необходимо для отрешения судьи от должности согласно статутам Международного уголовного суда и Трибунала гражданской службы Европейского союза.
The Advisory Committee notes that, during this validation process, it was determined that a significant number of issues required closure in order to complete all design activities. Консультативный комитет отмечает, что в ходе этого процесса подтверждения результатов было установлено, что для завершения всех мероприятий по выработке проектных решений необходимо решить значительное число проблем.