| Conversely, an objective justification is required where different facts give rise to identical treatment. | Напротив, необходимо объективно обосновывать те случаи, когда разные обстоятельства приводят к применению одинакового подхода. |
| Action for the immediate implementation of these recommendations is required by all. | Необходимо добиться принятия всеми субъектами мер по скорейшему выполнению этих рекомендаций. |
| The EU indeed believes that strong socio-economic development is required to sustain and consolidate the newfound stability. | Как фактически считает ЕС, активное социально-экономическое развитие необходимо для сохранения и укрепления недавно достигнутой стабильности. |
| However, improvements were required in the areas of recruitment and performance appraisal of staff. | Однако необходимо улучшить положение дел в областях набора и служебной аттестации персонала. |
| In particular, more progress in the implementation of security sector reform is now required. | В частности, сейчас необходимо обеспечить больший прогресс в осуществлении реформ в области безопасности. |
| Long-term commitment is required to reduce measles mortality in a sustained manner. | Для устойчивого сокращения смертности от кори необходимо принять долгосрочные обязательства. |
| All countries applying to GAVI for resources from the Global Fund for Children's Vaccines are required to develop injection safety plans. | Всем странам, обращающимся к ГАВИ за ресурсами из Глобального фонда для вакцинации детей, необходимо разрабатывать планы обеспечения безопасности инъекций. |
| There are no nationality requirements for entry to the Garda Síochána, but a knowledge of the Irish language is required. | Никаких требований, касающихся гражданства, не установлено для поступления на службу в Комиссариат полиции, однако необходимо владеть ирландским языком. |
| What is required now are consolidated efforts by us all to support the development of Africa. | В настоящее время всем сторонам необходимо приложить согласованные усилия в интересах поддержки процесса развития в Африке. |
| Major engineering work had to be completed to adapt the plant to the required conditions for MDI production with HFA. | Необходимо было провести обширные технические работы, чтобы адаптировать предприятие к требуемым условиям производства ДИ на основе ГФА. |
| However, urgent and forceful action is still required. | Однако сегодня необходимо обеспечить принятие срочных и решительных действий. |
| Specific efforts are required under relevant international organizations and conventions to cover existing data gaps. | Особые усилия по устранению существующих пробелов в данных необходимо предпринять в рамках деятельности соответствующих международных организаций и выполнения международных конвенций. |
| Specialized assistance is also required to deal with the trauma and associated problems faced by the victim-witness. | Необходимо также наладить специализированную помощь, с тем чтобы помочь потерпевшим-свидетелям справиться с психологическими травмами и связанными с этим проблемами. |
| At the national level, urgent legal and judicial system reforms are required to punish perpetrators. | На национальном уровне для того, чтобы наказать преступников, необходимо в срочном порядке реформировать законодательную и судебную систему. |
| Specific policies to address these inequalities through direct and indirect actions are required. | Гендерные концепции необходимо выявлять и учитывать в любых аспектах мер, предпринимаемых для стимулирования роста, нацеленного на увеличение занятости. |
| In the latter case, proof is also required of the salvage value of the goods. | В последнем случае необходимо подтверждение суммы, которую удалось выручить при утилизации товаров. |
| While some of the proposals had attracted broad support, further deliberations were required in respect of others. | Хотя некоторые из предложений встретили широкую поддержку, по многим другим необходимо было провести дальнейшие обсуждения. |
| Special ramps are provided for access to conference room podiums where required. | Тем, где это необходимо, устроены специальные пандусы, обеспечивающие доступ к столу президиума в зале заседаний. |
| Some or all these transactions are required to efficiently manage the productive use of the funds received". | Проведение некоторых или всех таких операций необходимо для эффективного использования полученных денежных средств в продуктивных целях». |
| Supporting and reinforcing such collaboration are required to ensure further and sustained actions and commitments. | С целью обеспечить дальнейшее проведение долгосрочных мероприятий и приверженность проводимой работе такое сотрудничество необходимо поддерживать и укреплять. |
| The first is the identification of situations where peace-building is required. | Первой из них является выявление ситуаций, где необходимо приступить к миростроительству. |
| The continued acquisition of updated observation equipment is also required. | Кроме того, необходимо постоянно обновлять аппаратуру наблюдения. |
| This required first a simplification of the procedures used by each port user group before their integration into a community system. | Во-первых, для этого необходимо упрощение процедур, используемых каждой группой клиентов порта, до их интеграции в комплексную систему. |
| More work was also required on the positive agenda in the light of the Ministerial Meeting of the WTO in Doha. | Необходимо также расширить работу над позитивной повесткой дня в контексте проведения Совещания ВТО на уровне министров в Дохе. |
| More effort is required in order to facilitate transit traffic through border posts. | Необходимо активизировать усилия по облегчению прохождения транзитными транспортными средствами пограничных пунктов. |