Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
The attention of participants is drawn to the following areas of assistance required for Liberia. Внимание участников обращается на следующие области, в которых Либерии будет необходимо оказывать помощь:
In 1991, these countries were classified into five groups according to their perception of the level of population growth and whether intervention is required. В 1991 году эти страны были разбиты на пять групп в соответствии с их пониманием уровня роста населения, а также с учетом того, необходимо ли в них осуществлять соответствующие мероприятия.
Special efforts should be made to create productive jobs through policies promoting efficient and, where required, labour-intensive industries, and transfer of modern technologies. Особое внимание должно уделяться созданию рабочих мест в рамках стратегий, направленных на стимулирование эффективных и, когда это необходимо, трудоемких отраслей промышленности и передачу современной технологии.
These reports shall be made as frequently as required to inform the Council of the Commission's case-load but not less than quarterly. Эти доклады будут представляться так часто, как это будет необходимо для того, чтобы информировать Совет о загруженности Комиссии, но не реже, чем раз в квартал.
This means that the policies of the adjustment programme should be harmonized with those that concern the changes required for the consolidation of the peace process. Это предусматривает, что в рамках программы перестройки ее политика должна соответствовать политике, связанной с преобразованиями, для чего необходимо укреплять мирный процесс.
Significant changes are therefore required in the strategies for providing benefits to those groups if the process is to be sustainable in the medium and long term. В этой связи важно отметить тот факт, что для обеспечения устойчивости данного процесса необходимо в среднесрочном и долгосрочном плане внести существенные изменения в стратегии, направленные на удовлетворение потребностей указанных бенефициаров.
A more analytical and forward-looking report was required in order to facilitate the tasks and responsibilities regarding coordination of the respective organizations that were members of ACC. Необходимо, чтобы доклад носил более аналитический характер и в большей степени ориентировался на будущие перспективы, с тем чтобы это способствовало выполнению задач и обязанностей, касающихся координации деятельности соответствующих организаций, являющихся членами АКК.
We are also coordinating our policies with the international community, since in this field more than any other international cooperation is required. Мы также координируем нашу политику с международным сообществом, поскольку в этой области более, чем в любой другой, необходимо международное сотрудничество.
All that was required was for the two words "capital punishment" to appear as agenda item 100 (e). Все, что необходимо, - это то, чтобы два слова - "смертная казнь" - фигурировали в качестве пункта 100е повестки дня.
Globally, consistent monitoring, probably on a monthly basis, is required to measure the effects of sanctions and to disseminate information regularly so as to raise public awareness. В глобальном масштабе последовательное наблюдение - возможно, на месячной основе - необходимо для оценки результатов санкций и регулярного распространения информации в целях повышения уровня информированности общественности.
Second, support should be provided for building up the administrative structures and human resources required for the management of scarce and limited resources, to ensure their maximum utilization. Во-вторых, необходимо оказывать поддержку в создании административных структур и развитии людских ресурсов, необходимых для управления скудными, ограниченными ресурсами, с тем чтобы добиться их максимального использования.
It was therefore necessary to identify the actions that were required to ensure that the opportunities presented by these Agreements were, in fact, realized. Таким образом, необходимо определить меры, которые следует принять для обеспечения практической реализации возможностей, открывающихся в связи с этими соглашениями.
She reminded Executive Board members, however, that the new system was intended as a proposal and that more analysis was required to elaborate the system. Вместе с тем она напомнила членам Исполнительного совета о том, что вопрос о новой системе ставится только в качестве предложения и что для разработки этой системы необходимо провести дополнительную аналитическую работу.
This was based on detailed guidelines underscoring actions required throughout the project cycle, the designation of staff responsible for each step, and the appropriate timeline for all actions. Он основывался на подробно разработанных руководящих принципах, в рамках которых подчеркивались меры, которые необходимо принимать в течение всего проектного цикла, назначение сотрудников, ответственных за каждое мероприятие, и соответствующие сроки осуществления всех действий.
IACSD also reviewed the results of the second session of the Commission on Sustainable Development and agreed on the actions required to further support the Commission's work. МКУР также провел обзор результатов первой сессии Комиссии по устойчивому развитию и согласовал меры, которые необходимо принять для оказания дальнейшей поддержки работе Комиссии.
A number of issues in the electoral process must be addressed, including voter education, the repatriation of refugees and displaced persons and the mobilization of resources required for the elections. В ходе избирательного процесса необходимо решить ряд вопросов, включая подготовку избирателей, репатриацию беженцев и перемещенных лиц и мобилизацию необходимых ресурсов для выборов.
Also required is initial inspection to define the starting state of affairs; Также необходимо провести первоначальную инспекцию для определения изначального положения вещей;
Secretariat planners will know well in advance what movement provisions are required and what items should be procured if deficiencies exist. Занимающиеся планированием сотрудники Секретариата будут заблаговременно знать о потребностях, связанных с переброской, и о том, какие закупки необходимо производить в случае нехватки тех или иных ресурсов.
The building of an effective administrative system required a great deal of planning and it was necessary to find financial resources for that effort, she said. Основание эффективной административной системы связано с большими усилиями в области планирования, и необходимо отыскать финансовые ресурсы для этого, заявил она.
Therefore, further analysis, discussion and information were required in this area; Кроме того, необходимо продолжить анализ, обсуждение и сбор информации по данному вопросу;
Also, more flexibility is required in the deployment of United Nations troops in order to provide wider coverage of various parts of the country. Кроме того, необходимо проявлять больше гибкости при размещении и передислокации войск Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить более широкий охват различных районов страны.
As members of the Supreme Court repeatedly have emphasized, "the right to an impartial decision maker is required by due process" in every case. Как неоднократно заявляли члены Верховного суда, "право на принятие решения беспристрастным лицом необходимо для законного судебного разбирательства" каждого дела.
A national cap of 8.9 million tons of sulphur dioxide per year is required by the year 2000. К 2000 году необходимо достичь предельного уровня в 8,9 млн. тонн двуокиси серы в год в масштабах всей страны.
The Task Force will meet and identify a shared work programme to enhance coordination and to determine areas where greater attention in sharpening the underlying concepts and methods is required. Целевая группа проведет заседание и определит совместную программу работы для расширения сотрудничества и определения областей, в которых большее внимание необходимо уделять доработке основных концепций и методов.
At the current session, the General Assembly was required to provide the Committee on Contributions with methodological guidelines to enable it to prepare studies for the next scale of assessments. З. На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи необходимо выработать методологические руководящие принципы для Комитета по взносам, чтобы предоставить ему возможность провести исследования для построения следующей шкалы взносов.