Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
What is required is the ability to understand and harness emerging technological forces while tackling these constraints. Необходимо понять и использовать технологические возможности при решении этих проблем.
Fiji will continue to participate in UNIFIL as long as required by the United Nations and the international community. Фиджи будет и впредь принимать участие в операциях ВСООНЛ до тех пор, пока это будет необходимо с точки зрения Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
With regard to domestic heating and air conditioning, requalification measures are required in existing systems. Что касается обогрева и кондиционирования жилищ, то необходимо пересмотреть требования, предъявляемые к существующим системам.
Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. С учетом значительного объема средств, требующихся для обеспечения альтернативного развития, необходимо добиваться взаимодополняемости и сотрудничества между различными учреждениями, участвующими в этой деятельности.
Police officers providing evidence must also be available for examination as required by Cambodian law. В соответствии с камбоджийским законодательством необходимо также иметь возможность допрашивать сотрудников полиции, предоставляющих доказательства.
It was agreed that no effort should be spared to find and deploy quickly adequate international forces required for the transitional period. Было достигнуто согласие в отношении того, что необходимо приложить все усилия для обеспечения и оперативного развертывания адекватных международных сил, необходимых для переходного периода.
Although the most important legislative measures deriving from the peace accords are in effect, some complementary measures are still required. Несмотря на осуществление наиболее важных законодательных мер, вытекающих из Мирных соглашений, необходимо принять еще некоторые дополнительные меры.
In order to achieve this objective, the cooperation of the relevant authorities of Burundi is required. Для достижения этой цели необходимо заручиться сотрудничеством соответствующих властей Бурунди.
Despite encouraging results in the implementation of the military aspects of the Agreement, serious efforts are required to achieve progress in other areas. В осуществлении военных аспектов Соглашения достигнуты обнадеживающие результаты, однако необходимо приложить серьезные усилия для достижения прогресса в других областях.
This has required the Commission to undertake more intensive investigations than would otherwise have been necessary. В результате этого Комиссии пришлось осуществлять более интенсивное расследование, чем это было бы необходимо в противном случае.
To meet the need for timely and relevant information, the development, implementation and support for epidemiological monitoring are required. В целях удовлетворения потребностей в своевременной и имеющей отношение к этому вопросу информации необходимо обеспечить разработку, проведение и поддержку эпидемиологического мониторинга.
Some delegations felt that greater coordination in the delivery of Library and related services provided by the Secretariat was required. Рядом делегаций было высказано мнение о том, что необходимо улучшить координацию оказываемых Секретариатом библиотечных и смежных услуг.
Many speakers noted that considerable reforms were required for UNDP to be able to fulfil the programming objectives specified under decision 94/14. Многие ораторы отметили, что необходимо осуществить значительные реформы для того, чтобы ПРООН могла выполнить программные цели, намеченные в решении 94/14.
However, more analysis was required on the impact of decentralization on UNICEF-assisted programmes. Вместе с тем необходимо более глубоко проанализировать последствия децентрализации для осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ программ.
Whenever shared international aquifers or basins are present, technical cooperation for integrated development is required. В случае разделяемых международных водоносных горизонтов или бассейнов необходимо техническое сотрудничество в целях комплексного освоения.
New thinking is required utilizing experiences from all countries. Необходимо новое мышление, учитывающее опыт, накопленный всеми странами.
At this point of human history, an ambitious and comprehensive vision of social development is required. На нынешнем этапе развития истории человечества необходимо широкое и всеобъемлющее видение социального развития.
A careful analysis is therefore required to determine the effects of public services on poverty and inequality. Поэтому необходимо провести тщательный анализ, с тем чтобы определить влияние коммунальных услуг на нищету и неравенство.
To accomplish these tasks, a substantial expansion of the advance team is required. Для выполнения этих задач необходимо значительно расширить передовую группу.
Specialized mine-clearance equipment that meets the standards set by the United Nations is also required. Необходимо также специальное оборудование и снаряжение для разминирования, отвечающее установленным Организацией Объединенных Наций стандартам.
For security reasons, the rental of vehicles was required for the use of guards accompanying the head of Mission. Автотранспортные средства необходимо было арендовать по соображениям безопасности для их использования охраной, сопровождающей руководителя Миссии.
It lays out a series of actions required for discussion in the third phase of the project. В нем излагаются вопросы, которые необходимо обсудить в ходе третьего этапа этого проекта.
Finally, more research is required to develop innovative funding mechanisms. И наконец, необходимо провести дополнительные исследования с целью разработки новаторских механизмов финансирования.
At present, much progress is, for instance, required for data on the environment. В настоящее время необходимо, например, добиться значительного улучшения качества данных по окружающей среде.
To accomplish that, the Declaration emphasized that comprehensive research on the use of available resources in the region was required. В Декларации подчеркнуто, что для достижения этой цели необходимо провести комплексное исследование по вопросу об использовании имеющихся в регионе ресурсов.