Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
ONUB's presence in those areas is still required to assist the Government in protecting its citizens. Присутствие ОНЮБ в этих районах по-прежнему необходимо для оказания помощи правительству в деле защиты своих граждан.
Regular updating of the directory is required to keep the data viable. Для сохранения актуальности данных необходимо обеспечить регулярное обновление этого справочника.
If required, first remove the unshelled dry fruits from their shells using a nutcracker or hammer. Если необходимо, неочищенные сухие фрукты предварительно очищаются от скорлупы с помощью щипцов или молотка.
Flexibility to adjust policies to operational needs is required and accepted. Однако предполагается, что при этом необходимо учитывать различные требования фондов, программ и специализированных учреждений.
As the report before us quite correctly points out, national consensus is required to resolve the serious problems confronting the country. Как весьма справедливо отмечается в представленном нам докладе, для преодоления серьезных проблем, стоящих сегодня перед страной, необходимо обеспечить достижение национального консенсуса.
The capacity of health systems and social services to deliver the required interventions must be ensured. Необходимо обеспечить, чтобы системы здравоохранения и социальные службы были в состоянии проводить необходимую деятельность.
As a cost-saving measure, preference should be given to regionally based firms with the required expertise and qualifications, when available. В качестве меры экономии необходимо отдавать предпочтение фирмам, базирующимся в данном регионе и располагающим необходимыми специалистами и квалификацией, когда таковые имеются.
The international community must make concerted efforts to build and enhance regional crisis response capacity, including through political, material and financial support when required. Международному сообществу необходимо прилагать согласованные усилия по созданию и наращиванию региональных потенциалов реагирования на кризисные ситуации за счет, в частности, оказания, по мере необходимости, политической, материальной и финансовой поддержки.
What is required is coordinated disbursement of the pledges already on paper under the Interim Cooperation Framework. Сейчас необходимо обеспечить скоординированное предоставление обещанных средств в контексте Временных рамок сотрудничества.
More effective monitoring of the quality of iodized salt is required, and a special effort is needed to include small-scale producers in the initiative. Необходимо усилить контроль за качеством йодированной соли и прилагать специальные усилия по вовлечению в эту деятельность мелких производителей.
First, specific adjustment is required because of the use of inappropriate exchange rates. Во-первых, необходимо внести корректировки ввиду использования ненадлежащего обменного курса.
Second, a more general adjustment is required so as to reflect the evidentiary gaps in the claim that the Government itself acknowledges. Во-вторых, также необходимо внести корректировку более общего характера с целью отражения недостаточности доказательств, представленных в обоснование этой претензии, которая признается самим правительством.
The Panel finds that such costs are compensable, but as to the amounts claimed, an adjustment is required for insufficient evidence. Группа считает, что эти расходы подлежат компенсации, но что истребуемые суммы необходимо скорректировать с учетом недостаточности доказательств.
The disbursement of donor pledges is urgently required to help alleviate the desperate social and economic situation. Срочно необходимо выделить объявленные донорами взносы для облегчения отчаянной социально-экономической ситуации.
More progress is required if pro-poor policy-making is to reflect a better understanding of the multidimensional nature of poverty. Для того чтобы при разработке политики в интересах бедных слоев населения в большей степени учитывался многогранный характер проблемы нищеты, необходимо обеспечить дальнейший прогресс в решении этого вопроса.
Further progress was also made towards establishing new team sites in areas where a greater UNMIS presence is required. Был достигнут также дальнейший прогресс в области создания новых опорных пунктов в тех районах, где необходимо более заметное присутствие МООНВС.
A new post of General Service staff) is also required to support the administrative aspects of this increased workload. Для решения административных вопросов, связанных с возрастанием рабочей нагрузки, необходимо также учредить новую должность сотрудника категории общего обслуживания).
The ROAR identifies areas of good performance and areas where concentrated management attention is required. ГООР позволяют определить области, в которых удалось добиться положительных результатов, и те области, на которых необходимо сосредоточить внимание руководства.
Further work is required in order to exploit its potential as a knowledge-exchange system. Необходимо продолжить работу по изучению возможностей ее использования в качестве системы обмена знаниями.
The Advisory Committee is not convinced that the special operations approach for non-family missions is required. Консультативный комитет не убежден в том, что применение подхода для специальных операций в отношении «несемейных» миссий необходимо.
The meeting found that reducing potentially negative impacts of financial services liberalization required an effective regulatory framework to precede liberalization. Участники совещания признали, что для снижения вероятности отрицательных последствий либерализации сектора финансовых услуг необходимо, чтобы такой либерализации предшествовало создание эффективной нормативно-правовой основы.
This common indicator framework reduces the work required to produce overall basic statistical information on development areas necessary to help prepare individual strategic documents. Эта общая система показателей уменьшает объем работы, которую необходимо выполнять для сбора общей базовой статистической информации об областях развития, чтобы оказать помощь в подготовке отдельных документов по стратегии.
Debate on those issues in the plenary required the establishment and coordination of dedicated rule of law teams. Для обсуждения этих вопросов на пленарных заседаниях необходимо создать специализированные группы по вопросам верховенства права и обеспечить координацию их работы.
Given the short period of activities, OAPR focused on identifying the areas that required reinforcement. Поскольку работа велась в течение непродолжительного времени, УРАЭ занялось выявлением тех областей, где необходимо активизировать усилия.
Although HIV/AIDS was a subregional problem, he stressed that it required a global response. Хотя, как подчеркивает Региональный директор, проблема ВИЧ/СПИДа носит субрегиональный характер, для ее искоренения необходимо обеспечить поддержку на глобальном уровне.