Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
So where were you really going to meet Callie? Так где на самом деле ты должен был встретиться с Калли?
She loves to ask really tough questions£ so we got to get our story straight. Она любит задавать действительно жесткие вопросы, так что нам нужно сверить наши истории.
So I really want to be honest. Так что я хочу быть честна со всеми.
You must love him and really suffer to see things as you do. Ты его очень любишь и сильно страдаешь, раз ты так смотришь на вещи.
They always wore masks or kept me blindfolded, so I never really saw their faces. На них всегда были маски или они завязывали мне глаза, так что я толком их лиц и не видела.
I didn't mean to really hurt him. Я правда не хотела так сильно ударить его.
I always get really... restless... in the bedroom. Мне так... беспокойно... в спальне.
What we really need is a federal bailout. Что нам действительно нужно, так это федеральные дотации.
Happened so fast, I didn't really get a good look at their faces. Это случилось так быстро, что я не успел рассмотреть их лица.
All I really need to do is fly straight up. Что мне действительно нужно, так это лететь прямо вверх.
Felt like she was saying the words but not really meaning it. Словно, она говорила слова, но на самом деле так не думала.
We are not really so much more together. Вообще-то, мы не так уж много вместе работали.
Well, I never really loved you anyway. Так или иначе, я тебя никогда не любила.
It's really not that important. Это не так уж и важно.
This is really the first time I've hung out with him socially. Я первый раз с ним вот так зависаю - в обществе.
We didn't really know her that well. Мы не так хорошо её знали.
People are always really glad when they're corrected. Людям всегда так нравится, когда их поправляют...
You know, I'm really sick of seeing your name on my phone. Ты знаешь, мне уже так надоело видеть твое имя у себя на телефоне.
What she'll really want is the sick rooted out or turned in by their neighbors. Чего она действительно хочет, так это искоренить болезнь или чтобы она перешла на соседей.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
And I'm really sorry that I made things awkward. И мне очень жаль, что все так неловко получилось.
And I'm really sorry if you got the wrong idea. И мне очень жаль, если ты все не так поняла.
Okay, that was really bad timing. Так, это было очень не вовремя.
Well, now the laws are designed to preclude any special circumstances so it's really quite simple. Этот закон создан, чтобы предотвратить любые особые обстоятельства, так что, все очень просто.
Graham, I have stuff that I really need to do, so... Грэхэм, у меня сейчас срочные дела, так что...