It may not be quite so cold, really. |
Возможно, и правда, уже не так холодно. |
They're really very fine stones, aren't they? |
Действительно, прекрасные камни, не так ли? |
So you really do know where he is? |
Так вы действительно знаете где он? |
I don't really let go of things so easily. |
Я не отказываюсь от чего-то так просто |
You really love him, don't you? |
Ты правда его любишь, не так ли? |
Do I really have to tell you something you already know? |
Я правда должен говорить тебе то, что ты и так знаешь? |
But there's really nothing easy about this, is there? |
Но на самом деле ничего легкого в этом нет, не так ли? |
Someone who's depended on you for so long and then suddenly they're off living their own life and they don't really need you anymore. |
Кто-то, кто так долго от тебя зависел и потом вдруг решает жить своей собственной жизнью и больше в тебе не нуждается. |
Anyway, I became really motivated once I got out to finally live life to the fullest. |
Так или иначе, когда я оттуда вышел, у меня появилась мотивация жить наконец на полную катушку. |
I mean, really, he was like, it's impossible. |
Он прямо так и сказал: Это невозможно. |
To be honest, my dear, I never really spent that much time thinking about you. |
Честно говоря, моя дорогая, я не так много думал о тебе. |
Did she really work hard for the sake of fried prawns? |
Неужели она так старалась из-за креветок? |
You would think growing up in a place like this would be amazing, but... not really. |
Ты, наверное, думаешь, что расти в таком дворце здорово, но это не так. |
You know, I was really looking forward to you embarrassing yourself, but something about mom doing it for you just... |
Знаешь, я так ждала когда же ты опозоришься, но факт, что к этому приложила руку мама... |
I didn't know him very well, but I still really liked him. |
Хоть я его не так уж хорошо знала, мне он всё-таки очень нравился. |
I'm so proud of them. I tell you, it is really amazing. |
Так "горжусь с них..." вообще, удивительно. |
They don't know how to react to a daydreaming wirewalker lying down and dialoguing with a seagull, so they were really mad. |
Они не знали как реагировать на мечтающего канатоходца лежащего на канате и беседующего с чайкой, так что они очень разозлились. |
Is it really that bad on the reservation? |
В резервации и правда так плохо? |
You speak of love as of you really loved me... |
Вы говорите это так, словно это правда... |
I'm really not that good at this game. |
По правде я не так уж хорош в игре... |
But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo right now. |
Но я сейчас, так сказать завтракаю и совсем не хочу возвращать смокинг сию же минуту. |
I had a big breakfast, so I'm not really hungry, but I'd love for us all to share a meal together. |
Я хорошо позавтракал, так что не голоден, но я не прочь разделить с вами трапезу. |
Doing what we do, how easy it is to lose somebody you really care about. |
При нашей работе так легко потерять того, кто тебе на самом деле дорог. |
Do we really have to do it this way? |
Нам правда нужно делать все вот так? |
If that isn't the case, then there really isn't any more love between us. |
Если это не так, то между нами точно все кончено. |