Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
It may not be quite so cold, really. Возможно, и правда, уже не так холодно.
They're really very fine stones, aren't they? Действительно, прекрасные камни, не так ли?
So you really do know where he is? Так вы действительно знаете где он?
I don't really let go of things so easily. Я не отказываюсь от чего-то так просто
You really love him, don't you? Ты правда его любишь, не так ли?
Do I really have to tell you something you already know? Я правда должен говорить тебе то, что ты и так знаешь?
But there's really nothing easy about this, is there? Но на самом деле ничего легкого в этом нет, не так ли?
Someone who's depended on you for so long and then suddenly they're off living their own life and they don't really need you anymore. Кто-то, кто так долго от тебя зависел и потом вдруг решает жить своей собственной жизнью и больше в тебе не нуждается.
Anyway, I became really motivated once I got out to finally live life to the fullest. Так или иначе, когда я оттуда вышел, у меня появилась мотивация жить наконец на полную катушку.
I mean, really, he was like, it's impossible. Он прямо так и сказал: Это невозможно.
To be honest, my dear, I never really spent that much time thinking about you. Честно говоря, моя дорогая, я не так много думал о тебе.
Did she really work hard for the sake of fried prawns? Неужели она так старалась из-за креветок?
You would think growing up in a place like this would be amazing, but... not really. Ты, наверное, думаешь, что расти в таком дворце здорово, но это не так.
You know, I was really looking forward to you embarrassing yourself, but something about mom doing it for you just... Знаешь, я так ждала когда же ты опозоришься, но факт, что к этому приложила руку мама...
I didn't know him very well, but I still really liked him. Хоть я его не так уж хорошо знала, мне он всё-таки очень нравился.
I'm so proud of them. I tell you, it is really amazing. Так "горжусь с них..." вообще, удивительно.
They don't know how to react to a daydreaming wirewalker lying down and dialoguing with a seagull, so they were really mad. Они не знали как реагировать на мечтающего канатоходца лежащего на канате и беседующего с чайкой, так что они очень разозлились.
Is it really that bad on the reservation? В резервации и правда так плохо?
You speak of love as of you really loved me... Вы говорите это так, словно это правда...
I'm really not that good at this game. По правде я не так уж хорош в игре...
But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo right now. Но я сейчас, так сказать завтракаю и совсем не хочу возвращать смокинг сию же минуту.
I had a big breakfast, so I'm not really hungry, but I'd love for us all to share a meal together. Я хорошо позавтракал, так что не голоден, но я не прочь разделить с вами трапезу.
Doing what we do, how easy it is to lose somebody you really care about. При нашей работе так легко потерять того, кто тебе на самом деле дорог.
Do we really have to do it this way? Нам правда нужно делать все вот так?
If that isn't the case, then there really isn't any more love between us. Если это не так, то между нами точно все кончено.