| So why are you really here? | Так зачем же ты здесь на самом деле? |
| So maybe he actually wrote something really weird, like... | Так что он мог написать что-то странное, например... |
| That for me, I, not really. | Ну, это я только так думал, а не по-настоящему. |
| So I'm not really looking for anything too... | У меня сейчас не всё гладко в жизни так что мне не нужны слишком... |
| So, Brazil's ethanol miracle, I'm really afraid, is not enough. | Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно. |
| So we really motivate the dog to want to do it, such that the need for punishment seldom comes up. | Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании. |
| So inside of a nanotube, we're really at the limit here. | Так что мы действительно уже на пределе внутри нанотрубки. |
| So we walked away from this dinner really not knowing where to go at that point. | Так что мы вышли после нашего обеда, в действительности не понимая, куда нас это приведет. |
| Since it's organic, I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals. | Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии. |
| And since the mass determines the Schwarzschild radius, there is actually only one thing I really need to know. | И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. |
| Because really, it's a condition about choice, and the lack of freedom. | Так как это условие иметь выбор и отсутствие свободы. |
| You really reduce congestion quite substantially. | Так весьма существенно можно сократить перегрузку. |
| She made my life hell when I really need it to be calm. | Она превратила мою жизнь в ад, когда я так нуждалась в покое. |
| Let's hope it's really stable. | Давайте надеяться, что так все и останется. |
| And that's really how I became an entrepreneur. | Вот так я стала предпринимателем». |
| And 1962, there was really a group of countries here | Так вот, в 1962 году вот здесь действительно находилась целая группа стран. |
| He must really love you to wait so long. | Он, должно быть, правда тебя любит, раз ждёт так долго. |
| So if you really want to leave, there's your exit. | Так что если правда хочешь свалить, это твой выход. |
| I've not been teaching that long, but this kid - he's really clever. | Я не так долго преподаю, но этот ребенок - он действительно умный. |
| I'm up for a promotion, so it's really important that I be there. | Я получила повышение, так что очень важно оказаться на месте. |
| What I'd really like is a bike. | Чего я действительно хочу так это велосипед. |
| You really don't get it, so I'm going to keep this very simple. | Ты правда не понимаешь, так что я объясню всё максимально просто. |
| So what really happened in Beijing? | Так что на самом деле случилось в Пекине? |
| But it isn't really, ma'am. | Но на самом деле, это не так. |
| You know, it really doesn't have to be like this. | Знаешь, необязательно, чтобы всё так было. |