| That fight really scared me, Gretch. | Во время той драки я так испугалась, Гретч. |
| But what you did today was really thoughtful. | Но то, что ты сделал сегодня, ты был так внимателен ко мне. |
| Tom, that was really aggressive. | Том, ты так зло на меня посмотрел. |
| And keeping the ears separated is really hard. | Но очень трудно сделать так, чтобы ушки не сливались. |
| What this world really needs is a true demon. | В чем этот мир действительно нуждается, так это в настоящем демоне. |
| Supposing that Tonio really made a... | Хорошо. Допустим, у Тонио и вправду так вышло. |
| All I really remember is Chris. | Все, что я помню, так это Крис. |
| What's really hard is fly-fishing. | Что действительно сложно - так это рыбалка в полете. |
| No, really, I did. | Нет, серьёзно, я так и сделала. |
| I'm really glad you swooped. | Я правда рада, что ты так неожиданно вмешался. |
| She really wants to stay together, so... | Она правда хочет, чтобы мы были вместе, так что... |
| What they really face are intricate economic problems which threaten their future. | С чем им действительно приходится сталкиваться, так это со сложными экономическими проблемами, угрожающими их будущему. |
| I'm not really confused about interpersonal aggression. | Я на самом деле не так уж обеспокоена межличностной агрессией. |
| Hopeless case, really, so... | Безнадёжный случай, честное слово, так что... |
| So thanks for offering, But really, ricky can help. | Так что спасибо за предложение, но, правда, Рикки может помочь. |
| I'm really sorry that we lost so much time. | Я правда сожалею о том, что мы потеряли так много времени. |
| What I really miss was the quiet times. | Чего мне действительно не хватает, так это молитвенных часов. |
| Yes, after six years I really do. | Да, после шести лет я и вправду так думаю. |
| The one I really miss is David. | Вот по кому я и правда скучаю, так по Дэвиду. Дэймо... |
| I really need to stop getting arrested. | Нужно сделать так, чтоб меня больше не арестовывали. |
| Maybe not really bad at your job. | Может быть ты не так уж и плох на своей работе. |
| People will see war as it really is. | Люди будут видеть войну так, как она есть, на самом деле. |
| I don't really have time for a serious relationship. | У меня не так уж много времени, чтобы затевать серьезные отношения. |
| But what I really don't understand is... | Но что я действительно не в состоянии понять, так это... |
| And since you never really listened to me... | И так как ты никогда на самом деле не слушал меня... |