Примеры в контексте "Really - Так"

Примеры: Really - Так
It just feels really weird on my finger. Его так странно ощущать на пальце.
So, really, there's no point in... Так что по сути нет смысла в...
The sun blessed these so they're really good for you. Да... Они получали много солнца, так что пойдут тебе на пользу.
Honey, you're really that mad? Милая, ты, правда, так сердишься?
I just really want to go shower, so... По правде говоря, я очень хочу в душ, так что...
Since I'm a director, I thought, you know, it would be really great... Так как я режиссёр, я-я думал, ты знаешь, это было бы по-настоящему замечательно...
It was really nice to see you getting these plants. Так было здорово знать, что ты настолько радуешься, когда берешь их на станции.
I really feel terrible about what just happened. Мне неловко, что все так вышло.
So are we really doing this? Hell, yes. Так мы действительно будем делать это? чёрт, да.
It's amazing the sort of squalor really rich people will tolerate. Удивительно, как эти действительно богатые люди могли так запустить дом.
That if he doesn't apologize, then it's really over. Так что если он не извинится, всё кончено.
Well, since I mostly won, it wasn't really a problem. Ну, в большинстве случаев я выигрывал, так что это не было проблемой.
And I held it, and it smelled really good. Я подержала его, и от него так хорошо пахло.
And it's drifting towards the back burner, really. Так что все просто уходит в долгий ящик.
So it's inevitable, really. Так что это было просто неизбежно.
If it's really important to you, I will pick it up tomorrow. Если для тебя это так важно, я завтра её заберу.
These roots will really take three hours so you might as well relax. И эти корнеплоды действительно нужно готовить три часа так что ты тоже можешь присесть и расслабиться, дитя.
I'm really sorry it sucked so bad for you, Jules. Мне очень жаль что это было так противно тебе, Джулс.
It's really nerve-wracking when you haven't been in front of the camera for so long. Это действительно сложно, когда ты не был перед камерой так долго.
Then, has he really resigned? Так, значит, он действительно решил уйти?
The motor really kicks but in reality the car doesn't go that fast. Когда сидишь в машине, кажется, что едешь быстро, а на деле это не так.
That's when you know you found somebody really special. Так можно определить, когда ты нашел особенного человека.
That's really sweet of you, thank you. Знаешь, я даже удивлён, что он так против того, чтобы ты меня представлял.
So you're... really skipping out? Так, вы... в самом деле, пропускаете?
You know, it really doesn't have to be like this. Правда, не надо прям так.